“跳珠”的意思是“像珠子壹樣亂跳”。
原詩:
黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。
譯文:
烏雲像打翻的墨汁還沒來得及把山遮住,白色的雨點像珠子壹樣亂跳,蹦進船裏。忽然壹陣卷地而來的大風把雲和雨都吹散了,此時從望湖樓上向下看,壹片汪洋,湖水就像天空那樣廣闊,明朗。
出處:宋·蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書·其壹》
詩歌賞析
這首詩歌,作者描寫了自己在望湖樓上飲酒時所見到的西湖山雨欲來和雨過天晴後的景色。首二句寫雲寫雨,“白雨跳珠”,雨點像珍珠亂跳,用語新奇。後二句寫風寫水:忽然大風掠地,雲收雨歇,樓前水色,仍如湛湛藍天。
詩人抓住夏日雷陣雨的特點,選擇了典型事物,使雲、山、雨、船、風、水、天依次出現,畫面連續變化,節奏迅急,恰好同夏日雷雨驟起驟止、來去倏忽的特點相適應。全詩取譬巧妙,筆勢飛動,畫面新奇,氣象雄放,達到了“狀難寫之景,如在目前”的高妙境界。