古詩詞大全網 - 成語用法 - “豈因禍福避趨之”的前壹句是什麽?

“豈因禍福避趨之”的前壹句是什麽?

“豈因禍福避趨之”的前壹句是“茍利國家生死以”。

1、原文:

《赴戍登程口占示家人二首》清·林則徐

力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

茍利國家生死以,豈因禍福避趨之!

謫居正是君恩厚,養拙剛於戍卒宜。

戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。

2、譯文:

我離家外出去遠行,無論到哪裏,都會敞開寬闊的胸懷。我們要樂觀曠達,心裏不要難受悲哀。

世上的大事、國家的大事,是很難從沒有過錯中成功的,就連高官達貴也不是天生得來。

回想廣東那轟轟烈烈的禁煙抗英,我蔑視英國侵略者。從今以後,我將遊歷祖國大地,觀察形勢,數歷山川。

不要理會那般人幸災樂禍、冷嘲熱諷,鄙棄那些“趙老送燈臺”之類的混話。

3、賞析:

詩人因抗英禁煙被貶,遠戍伊犁,心中自有壹股不平之氣。但臨行與家人告別,深恐家人擔憂,又需笑言相勸,故開首二句強作歡顏。然而這也的確體現出詩人襟懷坦蕩,四海為家的壯誌豪情。詩人自信抗英禁煙有功無罪,歷史自會做出公正結論,面對貶謫問心無愧。“時事”二句便是對人生經驗的總結,人不能生而知之,要想辦成壹件事,總要經過多次反復和波折,包括犯錯誤。這也是對家人子女的教誨。“風濤”壹聯以輕蔑口吻譏諷英帝國主義國中無人,外強中幹;而自己正好借遠戍之機遊遍全國,了解情況,尋求抗擊侵略者的方法,胸懷廣闊,氣勢豪邁。末二句針對朝中投降派幸災樂禍,說自己永無回鄉之日的讕言。表示自己壹定會安全返回家鄉,返回首都,再與侵略者壹決雌雄。“兒童輕薄語”五字生動刻劃了那些賣國小人的卑鄙行徑,表示出作者對他們的無比蔑視和嘲笑。全詩雖有眷戀故鄉之意,卻毫無小兒女悲戚之態,雄健豪勁,不失民族英雄本色。