那首詩的名字是《Ulysses》,中文名《尤利西斯》。
原文如下:
We are not now that strength which in old days.
Moved earth and heaven; that which we are, we are;
One equal temper of heroic hearts,
Made weak by time and fate, but strong in will.
To strive, to seek, to find, and not to yield.
譯文如下:
雖然我們的力量已不如當初,
已遠非昔日移天動地的雄姿,
但我們仍是我們,英雄的心
盡管被時間消磨,被命運削弱,
我們的意誌堅強如故,堅持著
奮鬥、探索、尋求,而不屈服。
誰是阿爾弗雷德·丁尼生?
阿爾弗雷德·丁尼生(Alfredlord Tennyson,1809年8月6日—1892年10月6日),是英國維多利亞時代最受歡迎及最具特色的詩人。他的詩歌準確地反映了他那個時代占主導地位的看法及興趣,這是任何時代的英國詩人都無法比擬的。代表作品為組詩《悼念》。
丁尼生在其作品中濃縮英國中產階級各種偏見及道德主張,這是他最喜歡的素材。評論家們經常忽視他的創作技巧和雄辯的口才,過度強調他壹味媚俗、過分拘謹及膚淺的樂觀主義等缺點。
20世紀中葉,評論家們對丁尼生的重新評價既認可了他詩歌好的方面,也接受了他的缺點。他的短篇抒情詩非常精彩,對英國景色、自然風光和天籟的描寫十分出色。他的創作技能幾乎是完美無瑕。
百度百科-阿爾弗雷德·丁尼生