古詩詞大全網 - 成語用法 - 《宋史 郭浩傳》翻譯

《宋史 郭浩傳》翻譯

郭浩字充道,德順軍隴幹人。徽宗時,曾率領壹百名騎兵來到靈州城下,夏國以壹千名騎兵來追趕他們,郭浩親手斬殺兩名騎兵,提著首級返回。郭浩跟隨種師道進軍修築葺平砦,敵軍占據並堵塞水源,來斷絕宋軍的飲水,郭浩率領幾百名精銳騎兵奪取了它。敵人攻打石尖山,郭浩迎著敵陣前進,被流箭射中左肋,發怒不去拔箭,奮力大呼,活捉到賊人才停止;各軍跟著前進,敵軍逃走,郭浩從此知名。積功升任忠州刺史。欽宗即位,郭浩因種師道推薦,被皇上召見應對,他上奏說:“金軍長期在外,壹心想著回歸。請求派輕後從小路馳往滑臺,等他們渡到壹半時,就可發動攻擊。”正逢朝廷大臣議和議戰意見不同,郭浩之策沒有被采納。皇上詢問西邊事務,郭浩說:“臣在任時已聽到警報,擔心夏人壹定會乘機侵占邊地,希望朝廷選派將領設置守備。”不久西夏軍隊果然進攻涇原中,奪取了西安州、懷德軍。紹聖年間開拓之地,又全部失去。建炎元年,知原州。二年,金軍攻取長安,涇州守將夏大節棄城逃跑,郡人也投降了金軍。郭浩正好在半夜時來到郡中,他只率領了二百人,捉到金兵讓他們返回,說:“替我告訴妳們的將領,我是郭浩,想要交戰就立即來決壹死戰。”金軍於是退去。紹興元年,金軍攻破饒風嶺,盜取梁、洋,進入鳳州,攻打和尚原。郭浩與吳璘前去救援,斬殺俘獲敵人數以萬計。升任邠州觀察使,調任知興元府。饑民在米倉山聚結作亂,郭浩討伐平定了他們。調任知利州。金步兵騎兵十多萬攻破和尚原,進而窺視川口,到達殺金平,郭浩與吳玠大敗金軍。吳玠查究本路提點刑獄宋萬年暗地與敵人勾結,而利州方面的審訊結果不同,由此吳玠與郭浩開始不和,朝廷就調任郭浩知金州兼永興軍路經略使。金州殘損破壞得特別嚴重,戶口也沒有幾家,郭浩招集安撫流亡之人,開辟營田,朝廷把他所作所為頒示各路。其他軍隊因為軍需困乏需要朝廷補給,而只有郭浩把積余的十萬緡錢資助給戶部,朝廷嘉獎他,以後凡有奏請,都能得以直達朝廷。九年,改任金、洋、房三州節制。十四年,得到皇上召見,授檢校少保。十五年,去世,終年五十九歲。