意思:朝生暮死的菌草不知道黑夜與黎明。春生夏死、夏生秋死的寒蟬,不知道壹年的時光,這就是短命。
出自:戰國 莊子《逍遙遊》
原文選段:
朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋。上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。此大年也。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之。不亦悲乎!
釋義:
朝生暮死的菌草不知道黑夜與黎明。春生夏死、夏生秋死的寒蟬,不知道壹年的時光,這就是短命。楚國的南方有壹種大樹叫做靈龜,它把五百年當作壹個春季,五百年當作壹個秋季。
上古時代有壹種樹叫做大椿,它把八千年當作壹個春季,八千年當作壹個秋季,這就是長壽。可是活了七百來歲的彭祖如今還因長壽而特別聞名,眾人都想與他相比,豈不可悲!
擴展資料
此文主題是追求壹種絕對自由的人生觀,作者認為,只有忘卻物我的界限,達到無己、無功、無名的境界,無所依憑而遊於無窮,才是真正的“逍遙遊”。
全文可分為三個部分,第壹部分至“聖人無名”,是本篇的主體,從對比許多不能“逍遙”的例子說明,要得真正達到自由自在的境界,必須“無己”、“無功”、“無名”。
第二部分至“窅然喪其天下焉”,緊承上壹部分進壹步闡述,說明“無己”是擺脫各種束縛和依憑的唯壹途徑,只要真正做到忘掉自己、忘掉壹切,就能達到逍遙的境界,也只有“無己”的人才是精神境界最高的人。
余下為第三部分,論述什麽是真正的有用和無用,說明不能為物所滯,要把無用有用,進壹步表達了反對積極投身社會活動,誌在不受任何拘束,追求優遊自得的生活旨趣。
在莊子的眼裏,客觀現實中的壹事壹物,包括人類本身都是對立而又相互依存的,這就沒有絕對的自由,要想無所依憑就得無己。
因而他希望壹切順乎自然,超脫於現實,否定人在社會生活中的壹切作用,把人類的生活與萬物的生存混為壹體;提倡不滯於物,追求無條件的精神自由。