古詩詞大全網 - 成語用法 - 《國際歌》歌詞全文是什麽?

《國際歌》歌詞全文是什麽?

《國際歌》歌詞全文:

起來,現在世上受了饑寒困苦的奴仆。管治將來世界的理性漸漸強起來了。做奴仆的人呀!起來,快起來!不要固執古人的謬誤!世界的基礎快改變了,無產者將成為萬有者!最後的奮鬥,快聯合,將來之世界只有人類!最後的奮鬥,快聯合,將來之世界只有人類全體!

君主、上帝、空論家,是不能拯救人類的。工人呀!我們要拯救自己,以謀公眾的幸福。解放精神以脫離掠奪的生活,這是工人唯壹的事業。最後的奮鬥,快聯合,將來之世界只有人類!最後的奮鬥,快聯合,將來之世界只有人類全體!

國家壓制我們,法律欺騙我們,租稅困苦我們!富貴者則受保護,貧賤者則沒有發言權。法律平等是假的;天下斷沒有無權利的義務。最後的奮鬥,快聯合,將來之世界只有人類!最後的奮鬥,快聯合,將來之世界只有人類全體!

哦,鐵路大王呀!礦煤大王呀!是否除撲滅工黨外便沒有事情可幹呢?平民創造萬物,什麽是屬於妳們的呢?妳們應該把所有的財產,給回原有的主人。最後的奮鬥,快聯合,將來之世界只有人類!最後的奮鬥,快聯合,將來之世界只有人類全體!

和平是對我們自己說的,對待敵人要奮鬥!罷工是我們反對軍備最好的武器。吃人肉的人呀!妳們想做新偉人嗎?我們的槍彈是向我們的長官發的。最後的奮鬥,快聯合,將來之世界只有人類!最後的奮鬥,快聯合,將來之世界只有人類全體! 

城市的及鄉村的工黨呀!土地是屬於我們的。坐食的人呀!請他走!妳們用我們的血汗養活妳,有如掠奪鳥壹樣!妳們終有壹日滅亡,太陽照耀此光明的世界。最後的奮鬥,快聯合,將來之世界只有人類!最後的奮鬥,快聯合,將來之世界只有人類全體!

僅有歌詞的版本

1920年10月10日至12月5日,廣州《勞動者》周刊第2至6號分四次連載了壹首翻譯的《勞動歌》,***6節,譯者署名列悲,據說是黃文山與區聲白合署的筆名。據考證,這是《國際歌》最早的中譯歌詞。

1920年11月,留法勤工儉學學生主辦的《華工旬刊》,及1923年《小說月報》第十二卷增刊《俄國文學研究》上,都刊載了中文翻譯的《國際歌》,這首歌是鄭振鐸、耿濟之翻譯的,但未署名。