翻譯:“如果壹個國家的治理得很糟糕,那又該怎麽辦呢?”齊宣王左右張望,把話題扯到壹邊去了。
出自:先秦·孟軻《孟子·梁惠王章句下·第六節》
孟子謂齊宣王曰:“王之臣有托其妻子於其友,而之楚遊者。比其反也,則凍餒其妻子,則如之何?”王曰:“棄之。”
曰:“士師不能治士,則如之何?”王曰:“已之。”
曰:“四境之內不治,則如之何?”王顧左右而言他。
翻譯:孟子對齊宣王說:“如果大王您有壹個臣子把妻子兒女托付給他的朋友照顧,自己出遊楚國去了。等他回來的時候,他的妻子兒女卻在挨餓受凍。對待這樣的朋友,應該怎麽辦呢?”齊宣王說:“和他絕交!”
孟子說:“如果您的司法官不能管理他的下屬,那應該怎麽辦呢?”齊宣王說:“撤他的職!”
孟子又說:“如果壹個國家的治理得很糟糕,那又該怎麽辦呢?”齊宣王左右張望,把話題扯到壹邊去了。
擴展資料《梁惠王章句下》選自《孟子》,是戰國時期孟子的言論匯編,記錄了孟子與其他諸家思想的爭辯,對弟子的言傳身教,遊說諸侯等內容,由孟子及其弟子(萬章等)***同編撰而成。
書中記錄了孟子的治國思想、政治觀點(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民為貴社稷次之君為輕)和政治行動,成書大約在戰國中期,屬儒家經典著作。其學說出發點為性善論,主張德治。
書中的理論,不但純粹宏博,文章也極雄健優美,即使在現在,也有壹定的啟示作用。