古詩詞大全網 - 成語用法 - “平時(平日裏)” 怎麽翻譯最地道?

“平時(平日裏)” 怎麽翻譯最地道?

“平時”..就是“通常”的意思,英語中對“平時”沒有說固定的詞語,壹般口語化多用“通常”。如:Normally, we go shopping once a week. 翻譯時可以翻成:平時,我們壹個星期購物壹次。

“比較”如果單獨使用的話就用 comparative,但是如果說“比較怕他”的話,翻譯就用不上前面那個了,可翻為:he makes me scare more than others.