高鶚(1758——約1815),本名雲石,本名丘福,別號舒蘭,邢熠,紅樓史。中國古典小說《紅樓夢》是傳播史上的第壹部印刷本,是清代漢軍黃旗辦公室人程高本和遼寧鐵嶺人程高本的兩個主要編輯、校勘和出版人之壹,曾在鐵嶺為高鶚工作,在奉天為高鶚工作。清初他住在北京。
高鶚於乾隆五十三年(1788)升官,乾隆六十年(1795)進士,歷任內閣官職、中書武官、內閣主簿、內閣侍讀、江南道監、刑官。有壹些代代相傳的作品,如《月山樓最後的手稿》《墨香詞》《蓄草》。?
從乾隆五十六年(1791)到乾隆五十七年(1792),高鶚受好友程維元之邀,協助編輯、整理、出版《紅樓夢》程家本、程壹本。自胡適考證以來,紅學界長期認為《紅樓夢》後四十回是高鶚續作,到了21世紀,這種說法受到了越來越強烈的批判。
2007年起,人民文學出版社新版《紅樓夢》不再使用“高鶚作品”、“高鶚續作”等字眼,更新為“佚名續作、程維元、高鶚編曲”,這標誌著高鶚續書理論發生了動搖。紅學家俞平伯的遺言:“程維遠和高鶚拯救了紅樓夢!”
中國紅學會會長張青山指出:“高鶚不應該是《紅樓夢》的續集,他應該是《紅樓夢》最終出版的組織者...《紅樓夢》能流傳,高鶚是第壹功臣。”?
擴展數據:
人民文學出版社副總編輯周透露,《紅樓夢》經歷了多次版本更新。“這次更新絕對不是基於之前的版本,而是經過了多次改造。”
1953年,人民文學出版社以作家出版社的名義,以程壹本為藍本,出版了新中國第壹部《紅樓夢》校勘本。1957年,以人民文學出版社名義出版《紅樓夢》。
在1959和1964分別修改了第二版和第三版;1982中國藝術研究院紅樓夢研究所耿為前八十回底本,書店印程家本為後四十回底本。
重排本《紅樓夢》首次出版。周說,這壹版是經過壹代紅學家的集體努力完成的,開創了《紅樓夢》傳播史上的新紀元,從胖書整理出來,成為通俗讀物。
之後,經過兩次修改,作者署名由延續幾十年的“曹雪芹、高鶚執筆”改為“曹雪芹執筆(前八十回),佚名續寫(後四十回),程維遠、高鶚整理”。
張青山認為,署名的改變吸收了《紅圈》後四十部續集作者的最新研究成果,體現了出版社和主辦方的嚴謹態度。
“我們今天看到的後四十回,是以程維遠和高鶚的版本為藍本的,從歷史的角度來看,把他們看作組織者而不是作者是合理的。”
周認為,現在還無法證明後四十回壹定是曹雪芹所留,所以暫時只能用“佚名續”,期待後續研究來解答。
人民文學出版社近日出版了《四大經典小說珍藏版》,在經典文本版的基礎上增加了著名畫家戴敦邦的81幅插圖,並附有6張實用圖表。
除了校勘、分段、標點之外,主辦方還為《四大名著》增加了必要的註釋,不僅緩和了書中涉及的古代典故體系和方言俚語。
詩、詞、歌、詩、謎語、酒單等。書中對壹些有爭議的問題或觀點進行了闡述,以供讀者參考。
新出版的《四大古典小說珍藏版》與上壹版相比,除《紅樓夢》增加了1長卷外,其余全部使用戴敦邦作品,***81,20部代表作入選。
都是書中精彩的場景和情節。此外,還增加了實用圖表,簡化書中復雜的結構、人物關系和情節,幫助讀者掃除閱讀障礙。
百度百科-高鶚
人民網-新版《紅樓夢》中“高鶚”的續集為什麽消失成了佚名?