古詩詞大全網 - 成語用法 - [300分]介紹超好聽感人的日語歌曲(最好是女聲的)

[300分]介紹超好聽感人的日語歌曲(最好是女聲的)

暁の車 (日文)

演唱者是:南裏郁香 (Nanri Yuuka)

作詞:梶浦由記

作曲:梶浦由記

編曲:梶浦由記

風さそう木蔭に俯せて泣いてる

見も知らぬ私を私が見ていた

逝く人の調べを奏でるギタ-ラ

來ぬ人の嘆きに星は落ちて

行かないで、どんなに叫んでも

オレンジの花びら靜かに揺れるだけ

やわらかな額に殘された

手のひらの記憶遙か

とこしえのさよならつま弾く

優しい手にすがる子供の心を

燃えさかる車輪は振り払い進む

逝く人の嘆きを奏でてギタ-ラ

胸の糸激しく掻き鳴らして

哀しみに染まらない白さで

オレンジの花びら揺れてた夏の影に

やわらかな額を失くしても

赤く染めた砂遙か越えて行く

さよな槨違轔亥?

想い出を焼き盡くして進む大地に

懐かしく芽吹いて行くものがあるの

暁の車を見送って

オレンジの花びら揺れてる今も何処か

いつか見た安らかな夜明けを

もう壹度手にするまで

消さないで燈火

車輪は廻るよ

曉之車 羅馬發音版

kaze sasou kokage ni utsubusete naiteru

mimoshiranu watashi wo watashi ga miteita

yuku hito no shirabe wo kanaderu gitaara

konu hito no nageki ni hoshi ha ochite

yukanaide donnani sakendemo orenji no

hana bira shizukani yureru dake

yawarakana hitai ni nogosareta te no hira no

kioku haruka tokoshie no sayonara tsumabiku

yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo

moesakaru kuruma wa furiharai susumu

yuku hito no nageki wo kanadete gitaara

mune no ito hageshiku kaki narashite

kanashimi ni somaranai shiro sade

orengi no hana bira yureteta natsu no kage ni

yawarakana hitai wo na kushitemo

akaku someta suna haruka koete yuku sayorana no rizumu

omoidewo yakitsukushite susumu daichi ni

natsukashiku mebuite yuku mono ga aruno

akatsuki no kuruma wo miokutte

orenji no hana bira yureteru ima mo dokoka

itsuka mita yasurakana yoakewo

mou ichido te ni suru made

kesanaide tomoshibi

kuruma ha mawaru yo

★曉之車中文歌詞★

《曉之車》

★第壹小節★:

在隨風搖曳 的樹蔭下 我低著頭輕聲哭泣

鏡中的面孔 素不相識 竟不知那就是自己

吉他的奏鳴 優美哀傷 思念的人兒在何方

流星的嘆息 悠揚綿長 妳早已在他鄉

請不要離開 妳就是我 今生的摯愛

我在如此竭力地呼喚 卻只看見 伊人早已遙遠

橘黃的花瓣 帶著寂寞向四處飛散

仍然記得被妳懷抱的溫暖 依舊像從前

別說抱歉

別說再見

★第二小節★:

我把心依靠在 妳臂彎 尋找安全 尋找港灣

是誰還在把 吉他輕彈 訴說眷戀 訴說遺憾

夕陽的余暉 染紅沙灘 稚嫩的臉 早已不見

離別的旋律 縈繞腦海 撥動不安心弦

啊黎明曉之車 破開蒼穹沈寂的夜色

蕩滌世間所有的罪惡 消除我們 心靈間的隔閡

橘黃的花瓣 今日又會在何處飛散

在那最後的光明來臨之前 別熄滅火焰

不要道歉

不要再見

★第三小節★:

苦難的歲月 我從不曾忘卻

生命消逝讓我心不安地忐忑看燃燒的戰火

那日夜 無奈何

★第四小節★:

啊黎明曉之車 破開蒼穹沈寂的夜色

蕩滌世間所有的罪惡 消除我們 心靈間的隔閡

橘黃的花瓣 今日又會在何處飛散

在那最後的光明來臨之前 別熄滅火焰

黎明之車

沖破黑暗

車輪飛旋

最高の片想い

四月新番《彩雲國物語》ED

作詞:タイナカ サチ

作曲:タイナカ サチ

編曲:藤井丈司、小山晃平

歌:タイナカ サチ

いつもすごく自由なあなたは今

この雨の中どんな夢を追いかけているの

どこかで孤獨と戦いながら

涙も我慢してるんだろう

壹人でも大丈夫と あなたも私と同じ

遠回りばかりだけど なぜかこの道が好きで

幸せだとか嬉しいときは あなたの事を思い出すから

色鮮やかな季節はきっと この思い屆けてくれる

憧れとか好きとか嫌いだとか

そういう気持ち

あなたのその美しい

私ものせてほしい

曖昧な言葉よりも 簡単な約束より

欲しいのは手のぬくもり そして二人だけの時

もしもあなたが悲しいのなら 明日が少し見えないのなら

飛びって欲しい 私はきっとこれからもあなたを思う

幸せだとか嬉しいときは あなたの事を思い出すから

色鮮やかな季節はきっと この思い屆けてくれる

羅馬發音:

itsumosugokujiyuunaanatawaima

konoamenonakadonnayumewooikaketeiruno

dokokadekodokutotatakainagara

namidamogamanshiterundarou

hitoridemodaijoubuto anatamowatashitoonaji

toomawaribakaridakedo nazekakonomichigasukide

shiawasedatokaureshiitokiwa anatanokotowoomoidasukara

iroazayakanakisetsuwakitto konoomoitodoketekureru

akogaretokasukitokaiyaidatoka

souiukimochi

anatanosonoutsukushii

watashimonosetehoshii

aimainakotobayorimo kantannayakusokuyori

hoshiinowatenonukumori soshitefutaridakenotoki

moshimoanatagakanashiinonara ashitagasukoshimienainonara

tobittehoshii watashiwakittokorekaramoanatawoomou

shiawasedatokaureshiitokiwa anatanokotowoomoidasukara

iroazayakanakisetsuwakitto konoomoitodoketekureru

譯文:

總是很自由的妳現在

在這場雨中追趕著怎樣的夢想

在哪裏與孤獨壹邊搏鬥

壹邊強忍著湧出的淚水

妳和我壹樣 說壹個人也沒問題

雖然這條路繞了很遠 卻莫名喜歡

感到幸福或者高興的時候 我就會想起妳的事

顏色鮮明的季節壹定 會把我的思念帶給妳

憧憬啦喜好啦討厭啦

那樣的心情

妳的那些美妙心情

我也希望擁有

比起曖昧的言詞 簡單的約定

兩個人的時候 只想要的手的溫暖

如果妳悲哀 如果看不見明天

如果想要飛向遠方 我壹定會牽掛著妳

感到幸福或者高興的時候 我就會想起妳的事

顏色鮮明的季節壹定 會把我的思念帶給妳

:《深海的孤獨》日文+羅馬拼音

悲( かな ) しみを 教( おし ) えて

Ka na shi mi o o shi e te

瞳( ひとみ )を閉( と )じていたら 悲( かな )しみも見( み )えないと

Hi to mi o to ji te I ta ra ka na shi mi o mo mi e na I to

ぬくもり知( し )らずにいれば 傷( きず )つくこともないと

Nu ku mi ri shi ra zu ni I re ba ki zu tsu ku ko to mo na I to

思( おも )い出( だ )せない

O mo I da se na i

優( やさ )しい聲( こえ )を吊( とむら )う胸( むね )の海原( うなばら )

Ya sa shi I ko e o to mu ra u mu ne no u na ba na

消( き )え失( う )せた過去( かこ )から

Ki e u se ta ka ko ka ra

誰( だれ )かが呼( よ )んでいるの

Da re ka ga yo n de I ru no

悲( かな )しみをこの手( て )に 取( と )り戻( もど )す時( とき )はいつも

Ka na shi mi o ki no te ni to ri mo do su to ki ha I tsu mo

二度( にど )とは來( く )ない 今( いま )

Ni do to ha kun a I I ma

あなたのことしか見( み )えない

A na ta no ko to shi ga mi e na i

遠( とお )くで靜( しず )かに光( ひか )る 優( やさ )しい船( ふね )がひとつ

To o ku de shi zu ka ni hikaru ya sa shi I fu ne ga hi to tsu

逆巻( さかま )く嘆( なげ )きを乗( のせ )せて 胸( むね )の波間( なみま )に消( き )える

Sa ka ma ku na ge ki o no se se te mu ne no na mi ma ki e ru

知( ち )らないはずの溫( ぬく )もりをなぜ

Chi ran a I ha zu no me ku mo ri o na ze

探( さが )して惑( まど )う海原( うなばら )

Sa ga shi te ma do u u na ba ra

さざなみ揺( ゆ )らめいて

Sa za na mi yu ran u I te

命( いのち )の船( ふね )は行( い )くよ

I no chi no fu ne ha I ku yo

星( ほし )ひとつ見( み )えない 波間( なみま )を越( こ )えて進( すす )むよ

Ho shi hi to tsu mi e na I na mi ma ko e su su mu yo

暗暗( くらやみ )の向( む )こうに

Ku ra ya mi no mu ko u ni

あなたのことしか見( み )えない

A na ta no ko to shi ka mi e na i

いつか見( み )てた波( なみ )の靜( しず )けさの方( ほう )へ

I tsu ka n ate ta na mi no shi zu ke sa na ho u he

海( うみ )の底( そこ )に消( き )えた優( やさ )しさの方( ほう )へ

U mi no so ko ni ki e ta ya sa shi sa no ho u he

愛( あい )し合( あ )う未來( みらい )を

Ai shi a u mi ra I o

確( たし )かに知( し )っているの

Ta shi ka ni shi tsu te i tu no

悲( かな )しみをこの手( て )に 取( と )り戻( もど )す時( とき )はいつも

Ka na shi mi o ki no te ni to ri mo do su to ki ha I tsu mo

二度( にど )とは來( く )ない 今( いま )

Ni do to ha kun a I I ma

あなたのことしか見( み )えない

Ku ra ya mi no mu ko u ni

中文歌詞:)~

告訴我什麽才是悲傷……

如果閉上雙眼

就能躲避著悲傷

如果不知什麽才是關懷

也許就無所謂什麽受傷

可是就算再怎麽追思

也想不起來

那溫柔的話語

在那已經流逝的過去歲月裏

是誰在呼喚著呢

總有壹天

親自找回那份悲傷時

我會珍惜這不再往復的現在

再也不要錯妳拉

在寂靜的彼方

壹葉孤舟若隱若現

他裝載著太多的嘆息

在心之波濤中淡去

可又為何在這茫茫大海裏尋找著

那根本不該希望得到的關懷

壹波未平,壹波又起

命運之舟仍在前行

在那看不到星星的夜空下

穿過波濤前行

就算前放仍舊壹片漆黑

但我眼中只看的到妳

時而風平浪靜

在心之海底

壹切歸於安寧之所

我相信著總有壹天

我們將工享著彼此的愛

總有壹天

親自找回那份悲傷時

我會珍惜這不再往復的現在

在也不要錯過妳了

二:君は仆に似ている——妳與我相似

日文歌詞:

君の姿は仆に似ている

靜かに泣いているように胸に響く

何も知らない方が幸せというけど

仆はきっと満足しないはずだから

虛ろに橫たわる夜でも

仆が選んだ今を生きたい それだけ

君の速さは 仆に似ている

歯止めのきかなくなる 空が怖くなって

仆はいつまで がんばればいいの?

二人なら終わらせることができる

どうしても 楽じゃない道を選んでる

砂にまみれた靴を 払うこともなく

こんな風にしか生きれない

笑って頷いてくれるだろう君なら

君に仆から約束しよう

いつか仆に向かって走ってくるときは

君の視線を外さずにいよう

きっと誰より上手に受け止めるよ

君の姿は仆に似ている

同じ世界を見てる君がいることで

最後に心無くすこともなく

仆を好きでいられる仆は 君に生かされてる

羅馬拼音:

ki mi no su ga ta wa bo ku ni ni te i ru

shi zu ka ni na i te i ru yo u ni mu ne ni hi bi ku

na ni mo shi ra na i hou ga shi a wa se to i u ke do

bo ku wa ki tto ma n zo ku shi na i ha zu da ka ra

i zu no ni yo o ta wa lu yo lu de mo

bo ku ga e ra n da i ma wo i ki ta i so re da ke

ki mi no ha ya sa wa bo ku ni ni te i ru

ha to me no ki ka na ku na ru so ra ga ko wa ku natte

bo ku wa i tsu ma de ga n ba re ba i i no

fu ta ri na ra o wa ra se ru ko to ga de ki ru

do u shi te mo ra ku ja na i mi chi wo e ra n de ru

su na ni ma mi re ta ku tsu wo ha ra u ko to mo na ku

ko n na fu ru ni shi ka i ki re na i

wa ratte u na zu i te ku re ru da ro u ki mi na ra

ki mi ni bo ku ka ra ya ku so ku shi yo u

i tsu ka bo ku ni mu katte ha shi tte ku ru to ki wa

ki mi no shi se n wo so to sa zu ni i yo u

kitto da re yo ri jou zu ni u ke to me ru yo

ki mi no su ga ta wa bo ku ni ni te i ru

o na ji se ka i wo mi te ru ki mi ga i ru ko to de

sa i go ni ko ko ro na ku su ko to mo na ku

bo ku wo su ki de i ra re ru bo ku wa ki mi ni i ka sa re te ru

中文歌詞:

妳的身姿與我何其相似

如同靜靜的哭泣壹般 在胸中回響

壹無所知雖說幸福

我卻肯定無法滿足

即使在充滿空虛的夜晚

接受自己選擇的現實 僅此而已

妳的速度 與我有幾分相似

當咬緊牙關也無法忍受 開始懼怕天空

我要奮鬥到何時

二人的話就能夠讓它結束

毅然選擇壹條艱難的道路

顧不得拂去軍靴上的砂土

若是妳壹定會微笑著贊同只會這樣生存的我

我向妳約定

當妳追趕著我向我靠近時

我會直視妳的視線

壹定比誰都更好地接受妳的挑戰

妳的身姿與我如此相似

因為有妳壹同守望著這世界

我最終不再迷失心靈

把我所承認的我自己 留在妳的心中