1.以下為《假如生活欺騙了妳》中文譯文原文
假如生活欺騙了妳,?
不要悲傷,不要心急,?
陰郁的日子需要鎮靜,?
相信嗎??
那愉快的日子即將來臨,?
心永遠憧憬未來,?
現在卻常是陰沈,?
壹切都是瞬間,壹切都是過去,?
而那過去了的,?
就會變成親切的懷念。
2.以下為作品俄語原文
Если жизнь тебя обманет
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься,не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живёт;
Настоящее уныло:
Все мгновенно,все пройдёт;
Что пройдёт, то будет мило.
KOBVCS
3.以下為作品英文譯文
If by Life You Were Deceived
If by life you were deceived,
Don't be dismal,don't be wild!
In the day of grief,be mild:
Merry days will come,believe.
Heart is living in tomorrow;
Present is dejected here:
In a moment,passes sorrow;
That which passes will be dear.
亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金,是俄羅斯偉大的民族詩人、小說家,史稱“俄羅斯文學之父”。他被認為是俄羅斯文學語言的創建者和新俄羅斯文學的奠基人。他出身於貴族地主家庭,壹生傾向革命,與黑暗專制進行著不屈不撓的鬥爭,他的思想與詩作,引起沙皇俄國統治者的不滿和仇恨,他曾兩度被流放,始終不肯屈服,最終在沙皇政府的陰謀策劃下與人決鬥而死,年僅38歲。
《假如生活欺騙了妳》寫於普希金被沙皇流放的日子裏。那時俄國革命如火如荼,詩人卻被迫與世隔絕。在這樣的處境下,詩人仍沒有喪失希望與鬥誌,他熱愛生活,執著地追求理想,相信光明必來,正義必勝。詩中闡明了這樣壹種積極樂觀的人生態度:當生活欺騙了妳時,不要悲傷,不要心急;在苦惱之時要善於忍耐,壹切都會過去,未來是幸福、美好的。生活中不可能沒有痛苦與悲傷,歡樂不會永遠被憂傷所掩蓋,快樂的日子終會到來。第二節,詩人表達了心兒永遠向著未來的積極人生態度,並告訴人們,當越過艱難困苦之後再回首那段往事時,那過去的壹切便會變得美好起來。這是詩人人生經驗的總結,也是生活的真諦。
參考資料
語文備課大師:/tougao/HTML/44689.html