1、No problem。沒事兒。
當別人因為壹件事表示謝意或是歉意時,可以用這句話禮貌地回應。別人請求妳做事時也可以這麽回答。
2、You're welcome。妳客氣了(樂意效勞)。
這是幾乎人人都會的回答,但妳有沒有這樣壹個疑惑:為什麽這句話從字面上看是“妳很受歡迎”?
3、My pleasure/It's my pleasure。樂意效勞;這是我的榮幸。
這壹句回答相當客氣並且有禮貌,可以用來回答那些妳樂於熱心幫助的人,也可以顯示妳的熱情。這句話比“You're welcome”更加正式,語氣也強。
4、Of course。沒事,這是當然的。
這個詞和sure相似,都是對於“幫助是理所當然的”說法的省略。不過,對於非美國人用這句話也有可能會引起誤會,這個要註意。
5、You bet。當然的;不客氣;不用謝。
很美式口語的說法,在美國比較多人使,若非地道美國人,或是在美國待過壹陣子,很少人會知道You bet。
thank解釋
thank 英[θ?k]美[θ?k]
vt. 感謝;謝謝(某人);(為某事)道謝。
n. 感謝;謝謝;道謝的話。
[例句]She took the money without so much as a?thank?you。
她接過錢,連聲謝謝都沒說。
[其他] 第三人稱單數:thanks復數:thanks現在分詞:thanking過去式:thanked過去分詞:thanked。