古詩詞大全網 - 成語大全 - 《歸田園居》這首詩的全文是?

《歸田園居》這首詩的全文是?

種豆南山下,草盛豆苗稀。

晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

道狹草木長,夕露沾我衣。

衣沾不足惜, 但使願無違。

譯文:

南山下田野裏種植豆子,結果是草茂盛豆苗疏稀。

清晨起下田地鏟除雜草,暮色降披月光扛鋤回去。

狹窄的小路上草木叢生,傍晚時有露水沾濕我衣。

身上衣沾濕了並不可惜,只願我不違背歸隱心意。

註釋:

南山:指廬山。

稀: 稀少。

興: 起身,起床。

荒穢:指野草之類。形容詞作名詞。

穢:骯臟。這裏指田中雜草。

帶:壹作“戴”,披。

荷(hè)鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。

狹: 狹窄。

草木長:草木叢生。

夕露:傍晚的露水。

沾:打濕。

足:值得。

“但使”句: 只要不違背自己的意願就行了。但,只。違,違背。

創作背景:

陶淵明從二十九歲起開始出仕,任官十三年,壹直厭惡官場,向往田園。他在晉安帝義熙元年(405)四十壹歲時,最後壹次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以後再也沒有出來做官。

據《宋書·陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》雲,陶淵明歸隱是出於對腐朽現實的不滿。當時郡裏壹位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說:“我不願為五鬥米折腰向鄉裏小兒!”陶淵明天性酷愛自由,而當時官場風氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。壹個正直的士人,在當時的政治社會中決無立足之地,更談不上實現理想抱負。陶淵明經過十三年的曲折,終於徹底認清了這壹點。陶淵明品格與政治社會之間的根本對立,註定了他最終的抉擇——歸隱。從此他結束了時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。歸來後,作《歸園田居》詩壹組。

賞析:

陶淵明卻勇敢地反對了傳統觀念,沖破了陳舊的精神枷鎖,毅然地告別官場,辭去了彭澤縣令,不做勞心治人的“君子”;決然地返回家園,心甘情願地扛起了鋤頭,辛勤地躬耕壟畝,偏要做個勞力的“小人”。這等無畏的精神,美好的人格,高尚的境界,贏得了後世多少人的稱贊、欽佩乃至效仿。

作者簡介:

陶淵明(365-427),東晉詩人、辭賦家、散文家。壹名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽柴桑(治今江西九江)人。《晉書》《宋書》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮軍參軍、彭澤令等,後去職歸隱,絕意仕途。長於詩文辭賦。詩多描繪田園風光及其在農村生活的情景,其中往往隱寓著對汙濁官場的厭惡和不願同流合汙的精神,以及對太平社會的向往;也每寫及對人生短暫的焦慮和順應自然、樂天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術特色兼有平淡與爽朗之勝;語言質樸自然,而又頗為精練,具有獨特風格。有《陶淵明集》。