朝 露 待 日 晞 。
陽 春 布 德 澤 ,
萬 物 生 光 輝 。
常 恐 秋 節 至 ,
焜 黃 華 葉 衰。
百 川 東 到 海 ,
何 時 復 西 歸 ?
少 壯 不 努 力 ,
老 大 徒 傷 悲 。
題 解
此詩選自漢樂府。樂府是自秦代以來設立的朝廷音樂機構,漢武帝時得到大規模地擴建,從民間搜集了大量的詩歌作品,後人通稱之為“漢樂府”。之後,樂府也便成了壹種體裁,內容豐富,題材廣泛。本詩是其中壹首。
註詞釋義
長歌行:漢樂府曲調名。
晞:曬幹。
陽春:生長茂盛。
布:散布,灑滿。
德澤:恩澤。
焜黃:枯黃。顏色衰老的樣子。
華:同“花”。
衰:為了押韻,這裏可以按古音讀作cuī。
徒:白白地。
古詩今譯
園中有碧綠的葵菜,晶瑩的朝露在陽光下曬幹。春天把幸福的希望灑滿了大地,所有生物都呈現出壹派繁榮生機。只擔心瑟瑟的秋天來到,樹葉兒枯黃而漂落百草雕零衰亡。千萬條大河奔騰著東流入大海,什麽時候才能重西流?少年時不努力,到老來只能是空空悔恨了。
名句賞析——“少壯不努力,老大徒傷悲。”
本詩借物言理,以園中青青的葵菜作比喻。其實在整個春天的陽光雨露之下,萬物都在爭相努力地生長。因為它們都怕秋天很快地到來,深知秋風的厲害。大自然的生命節奏如此,人生又何嘗不是這樣?壹個人少年時如果不趁著大好時光努力學習奮鬥,讓青春白白地浪費,等到年老之時後悔也來不及了。這首詩由眼前青春美景想到人生易逝,鼓勵青年人要珍惜時光,努力向上,牢記“壹寸光陰壹寸金,寸金難買寸光陰”的警訓,催人奮進。