並列式詩句。
原文:
壹幅色彩繽紛但缺乏線條的掛圖,
壹題清純然而無解的代數,
壹具獨弦琴,撥動檐雨的念珠,
壹雙達不到彼岸的槳櫓。
蓓蕾壹般默默地等待,
夕陽壹般遙遙地註目。
也許藏有壹個重洋,
但流出來,只是兩顆淚珠。
呵,在心的遠景裏,
在靈魂的深處。
解析:
詩的第三節兩個意象把人們思念的心定格在這暖和而溫暖的畫面裏。而心的深處,是海洋。淚如海,思念如海,期待如海。最終翻騰不息的海語,溢滿了兩汪深湖,兩顆晶瑩剔透的淚珠,映現了世間壹切的真情。思念的真切,在此從內到外,由淺及深,得到了淋漓盡致的體現。
相思不是簡單之物,詩人表現也從多角度多側面出發,用形象幫助思維說話。四個意象雖無邏輯關聯,但每壹意象的本質都能讓人聯想起意味相似的相思。此時,詩作的思維是跳躍的、抽象的,找不到明顯的邏輯痕跡,但給人情感感受空間是立體的,回味是深遠的。