“燕山雪花大如席”用的是誇張的修辭手法。
全句是燕山雪花大如席,片片吹落軒轅臺。
意思是燕山的雪花其大如席,壹片壹片地飄落在軒轅臺上。
燕山:山名,在河北平原的北側。軒轅臺,紀念黃帝的建築物,故址在今河北懷來縣喬山上。這兩句用誇張的語氣描寫北方大雪紛飛、氣候嚴寒的景象。
出自唐代大詩人李白借樂府古題創作的壹首古詩《北風行》,此詩通過描寫壹個北方婦女對丈夫戰死的悲憤心情,揭露和抨擊了安祿山在北方制造民族糾紛,挑起戰禍的罪行。
全詩:
燭龍棲寒門,光曜猶旦開。
日月照之何不及此?惟有北風號怒天上來。
燕山雪花大如席,片片吹落軒轅臺。
幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾摧。
倚門望行人,念君長城苦寒良可哀。
別時提劍救邊去,遺此虎文金鞞靫。
中有壹雙白羽箭,蜘蛛結網生塵埃。
箭空在,人今戰死不復回。
不忍見此物,焚之已成灰。
黃河捧土尚可塞,北風雨雪恨難裁。
譯文:
傳說在北國寒門這個地方,住著壹條燭龍,它以目光為日月,張目就是白晝而閉目就是黑夜。
這裏連日月之光都照不到啊!只有漫天遍野的北風怒號而來。
燕山的雪花其大如席,壹片壹片地飄落在軒轅臺上。
在這冰天雪地的十二月裏,幽州的壹個思婦在家中不歌不笑,愁眉緊鎖。
她倚著大門凝望著來往的行人,盼望她到長城打仗的丈夫回來,長城可是壹個苦寒要命的地方啊。
丈夫臨別時手提寶劍,救邊而去,在家中僅留下了壹個虎皮金柄的箭袋。
裏面裝著壹雙白羽箭,壹直掛在堵上。上面結滿了蜘蛛網,沾滿了塵埃。
如今其箭雖在,可是人卻永遠回不來了他已戰死在邊城了啊!
人之不存,我何忍見此舊物乎?於是將其焚之為灰矣。
黃河雖深,尚捧土可塞,唯有此生離死別之恨,如同這漫漫的北風雨雪壹樣鋪天蓋地,無邊無垠。
擴展資料:
壹、創作背景
此詩作於唐玄宗天寶十壹載(752年)秋天(壹說冬天),當時李白遊幽州(今北京、天津與遼寧朝陽壹帶)。王琦註:“鮑照有《北風行》,傷北風雨雪,行人不歸,李白擬之而作。”
二、作品賞析
這是壹首樂府詩。此詩壹起先照應題目,從北方苦寒著筆。這正是古樂府通常使用的手法,這樣的開頭有時甚至與主題無關,只是作為起興。但這首《北風行》還略有不同,它對北風雨雪的著力渲染,倒不只為了起興,也有著借景抒情,烘托主題的作用。
這首詩成功地運用了誇張的手法。葉燮的《原詩》說,誇張是“決不能有其事,實為情至之語”。
詩中“燕山雪花大如席”和“黃河捧土尚可塞”,說的都是生活中決不可能發生的事,但讀者從中感到的是作者強烈真實的感情,其事雖“決不能有”,卻變得真實而可以理解,並且收到比寫實強烈得多的藝術效果。
百度百科-北風行