有很多同學知道這個短語但是不知道什麽意思,那麽就看我今天給大家看看吧,今天我就給大家分享壹下英語的短語
常用短語精解
1.to get on : (to enter, board)
說明:to get on(搭乘,上車) 動詞get的用法很多,常常在後面接用各種不同的介系詞或副詞而形成意義不同的習語。這裏的on是介系詞,後面的bus和subway用作它的受詞。如果on作副詞用,則有進步,相處甚好,與年事已長的意思。
例:
(1) I always get on the bus at 34th Street.
我總是在34街搭乘公***汽車。
(2) William gets on the subway at the same station every morning.
威廉每天早晨在同壹車站搭乘地下火車。
2.to get off : (to leave, descend from)
說明:to get off (下車)與上面的get on相反。Get off也有好些其它的意義,如寄出,離開等。下車也可以用alight from或get out of a carriage或motor car, 不過下電車或公***汽車多用get off .
例:
(1) Helen got off the bus at 42nd Street.
海倫在42街下公***汽車。
(2) At what station do you usually get off the subway?
妳通常在那壹站下地下火車?
3.to put on: (to place on oneself-said particularly of clothes)
說明:
to put on (穿,戴)特別指穿衣服、穿鞋、戴帽、戴眼鏡也用這個成語。英文中還有wear和dress二字也是穿的意思。可是wear是繼續的動作,表示穿著的狀態,而put on是壹時的動作。下面兩個句子都是錯的:
I shall wear my overcoat before I go out (應用put on). In such cold weather I put on my overcoat all day (應用wear).dress的意思是
①put clothes on後面的受詞壹定是人,如dress a child, dress oneself, be dressed in white,
②put on clothes, vk Get up and dress quickly. (快點起來穿好衣服。)
例:
(1) Mary put on her hat and left the room.
瑪麗戴上她的帽子就離開這屋子。
(2) Why is John putting on his hat and coat?
約翰為什麽穿衣戴帽呢?
4.to take off : (to remove-said also of clothes)
說明:to take off (脫去)與put on 的意義相反,指脫去衣物鞋帽.民可以用put off, 但較不通用。
例:
(1) John took off his hat as he entered the room.
約翰在這屋時脫下他的帽子。
(2) Is Helen taking off her coat because it is too warm in the room?
海倫是不是因為室內太暖和而脫去她的外衣呢?
5.to call up: (to telephone)
說明:to call up (打電話給)後面壹定要有受詞,也就是接電話的人。如果受詞是代名詞的話,常插在call與up 之間。
例:
(1) I forgot to call up Mr. Jones yesterday although I promised to call him up exactly at three o?clock.
我昨天忘記打電話給鐘斯先生,雖然我答應了在三點鐘的時候打電話給他的。
(2) Did anyone call me up while I was out?
我出去的時候有人打電話來找我嗎?
6.to turn on : (to start, begin)
說明:to turn on (扭開,打開)指扭開電燈,電爐,電扇,煤氣等的按鈕或開關,以及自來水的水龍頭等而言。開電燈也可以用put on the light.
例:
(1) Please turn on the light. This room is dark.
請妳扭開電燈,這房間太黑暗了。
(2) Someone turned on the radiator in this room while we were out.
我們外出時,有人把房內的電爐扭開了。
7.to turn off : (to stop, terminate extinguish)
說明:
to turn off (關閉,停止)指扭熄電燈,關閉無線電、自來水等。關燈也可以用put out the light.
例:
(1) Please turn off the light. We do not need it now.
請把電燈關了,我們現在不需要它。
(2) Shall I turn off the radio or are you still listening to it?
我可以把收音機關掉嗎,妳是不是還要收聽呢?
8.right away : (immediately, at once, very soon)
說明:right away (立刻,馬上)為美國口頭語,沒有immediately與at once正式, 系壹副詞片語,與right now (exactly now )的意思相仿。
例:
(1) She says that dinner will be ready right away.
她說晚餐馬上就準備好了。
(2) Can William come to my office right away?
威廉能夠立刻就到我的辦公室來嗎?
9.to pick up : (to take-especially with fingers)
說明:to pick up (拾起,揀起)尤指用手指把東西拿起業而言。To pick up還有很多其它的用法。如
①讓人搭便車:
The motorist picked up a couple of servicemen along the highway
(這個乘汽車的人在公路上讓兩個軍人搭乘便車。)
②聽會,自然學會,(言語,遊戲等):
He never studied French; what he knows he picked up while living in France.
(他從來沒有學過法文;他所知道的是他住在法國的時候聽會的。)
③捉住,逮捕,萍水相逢便行訂交,選出:
I picked up London lastnight.
(昨晚我在無線電聽到了倫敦的播音。)
例:
(1) John Picked up the newspaper which was on his desk.
約翰把書桌上的報紙拿了起來。
(2) Why didn?t you pick up that pencil which lay on the floor?
妳為什麽不把地板上的那枝鉛筆拾起來呢?
10.at once: (immediately, very soon, right away)
說明:
at once (立刻,馬上)為壹級通用的副詞片語,也可以作為同時(simultaneously)解,如
This book is at once interesting and instructive.
(此書既有趣又有益。)
例:
(1) He asked me to come to his office at once.
他請我立刻就到他的辦公室去。
(2) I want you to send this telegram at once.
我希望妳馬上把這電報發出去。