古詩詞大全網 - 成語大全 - 富貴不能淫原文和翻譯

富貴不能淫原文和翻譯

《富貴不能淫》原文與翻譯含解釋如下:

原文:景春曰:公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?壹怒而諸侯懼,安居而天下熄。

翻譯:景春說:公孫衍、張儀難道不是真正有大誌、有作為、有氣節的男子嗎?他們壹發怒,連諸侯都害怕,他們安靜居住下來,天下就太平無事。

解釋:在這段對話中,景春認為公孫衍和張儀是大丈夫,因為他們具有強大的影響力,壹發怒可以讓諸侯感到恐懼,安居則天下太平。這裏涉及到壹種權力的展示和威懾,也可以說是富貴不能淫的壹個表現。

原文:孟子曰:是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:往之女家,必敬必戒,無違夫子!以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得誌,與民由之;不得誌,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。

翻譯:孟子說:這哪裏能算是有誌氣有作為的男子呢?妳沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,父親給予訓導;女子出嫁時,母親給予訓導,送她到門口,告誡她說:到了妳的丈夫的家裏,壹定要恭敬,壹定要謹慎,不要違背妳的丈夫!以順從為做人原則的,是妾婦之道。

居住在天下最寬廣的住宅仁裏,站立在天下最正確的位置禮上,行走在天下最寬廣的道路義上。能實現理想時,就同人民壹起走這條正道;不能實現理想時,就獨自行走在這條正道上。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使他的意誌屈服,這才叫作有誌氣有作為的大丈夫。

《富貴不能淫》的寫作背景:

《富貴不能淫》這篇文章寫於戰國時期,當時諸侯爭霸,社會動蕩不安。孟子主張以仁義道德為基礎,維護封建社會的穩定和秩序。在這個背景下,他提出了富貴不能淫的觀點,強調人們在面對權力和財富的誘惑時,不能失去自己的道德底線和原則。

孟子認為,真正的君子應該堅守自己的道德原則,不因富貴而放棄自己的操守。他以歷史人物為例,如伯夷、叔齊寧可餓死也不接受周武王的封賞,說明這些人能夠保持自己的氣節和尊嚴,不為富貴所動。

孟子也批評了那些為了追求權力和財富而不擇手段的人,認為這些人即使擁有了財富和地位,但失去了道德和良心,最終也不會得到真正的幸福和滿足。

這篇文章是孟子思想的重要體現,他強調了道德操守和氣節的重要性,呼籲人們在面對權力和財富的誘惑時,始終保持清醒和堅定。這種思想對於當時的社會來說具有重要的啟示意義,也為後世的人們提供了寶貴的道德啟示。