古詩詞大全網 - 成語大全 - 七絕·觀潮的註釋譯文

七絕·觀潮的註釋譯文

《七絕·觀潮》註釋: 雪花:浪花釣; 魚臺:即釣臺,在錢塘江中段的富春江邊,相傳為東漢嚴光隱居垂釣處;

人山紛贊:聚集觀潮的人很多,大家壹邊觀潮壹邊贊嘆陣。容闊:指江潮像千軍萬馬排列成的陣容,非常壯闊;鐵馬:配有鐵甲的戰馬,借喻雄師勁旅。

《七絕·觀潮》譯文:

千裏錢塘的波濤滾滾而來,雪浪飛花的潮水湧向釣魚臺。人山人海大贊江潮陣容壯闊,猶如鐵甲戰馬從容殺敵後回返。

原文

七絕·觀潮 ?

毛澤東

千裏波濤滾滾來,

雪花飛向釣魚臺。

人山紛贊陣容闊,

鐵馬從容殺敵回。

擴展資料

“千裏”,寫波濤水域的面積;“滾滾來”,寫波濤的速度和氣勢。實現了多角度、多側面地壯寫湧潮,給人留下深刻印象。

“人山”寫出了觀潮者眾多,不僅站得密集,而且站得層層疊疊高低不平,形成了壹座人山;“紛贊陣容闊”,是說觀潮者都在贊揚潮湧的陣勢闊大、氣勢恢宏。

詩人大膽地運用誇張手法,用“千裏”修飾“波濤”,言湧潮波及百裏之遙。錢塘江潮水排山倒海的氣勢與詩人包舉天下之胸懷,交相匯合,外景與內在的互會,主觀與客觀的交融,便產生了《觀潮》的雄渾豪壯、磅礴沖天之氣勢。

參考資料:百度百科-七絕·觀潮