1、原文:
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不築,必將有盜。”其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
2、譯文:
宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不趕緊修築它,壹定有盜賊進來。”他們隔壁的老人也這麽說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人幹的。
擴展資料:
1、出處:
先秦·韓非《韓非子·說難》:宋有富人,天雨,墻壞。其子曰:“不築,必將有盜。”其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財。其家甚智其子,而疑鄰人之父。此二人說者皆當矣,厚者為戮,薄者見疑,則非知之難也,處知則難也。故繞朝之言當矣,其為聖人於晉,而為戮於秦也,此不可不察。
譯文:宋國有個富人,下雨把墻淋塌了,他兒子說:“不修的話,必將有盜賊來偷。”鄰居的老人也這麽說。到了晚上,果然有大量財物被竊。這家富人認為兒子很明智,卻對鄰居老人起了疑心。關其思和這位老人的話都恰當,而說的嚴重直白的被殺,說的間接委婉的被懷疑;不是了解情況有困難,而是處理所了解的情況困難。因此,繞朝的話本是對的,但他在晉國被看成聖人,在秦國卻遭殺害,這是不可不註意的。
2、作者介紹:
韓非(約公元前280年—公元前233年),又稱韓非子,新鄭(今河南省新鄭市)人 。戰國時期傑出的思想家、哲學家和散文家,法家代表人物。
韓桓惠王之子,荀子學生,先秦七子之壹。
百度百科——智子疑鄰
百度百科——韓非子·說難