古詩詞大全網 - 成語大全 - 列子湯問杞人憂天文言文

列子湯問杞人憂天文言文

1. 杞人憂天古文翻譯

壹、原文杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。

又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡(wú)處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當墜耶(yè)?”曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”

其人曰:“奈地壞何?”曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?”其人舍然大喜,曉之者亦舍(shì)然大喜。

二、譯文古代杞國有個人擔心天會塌、地會陷,自己無處存身,便食不下咽,寢不安席。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。

妳壹舉壹動,壹呼壹吸,整天都在天空裏活動,怎麽還擔心天會塌下來呢?”那人說:“天是氣體,那日、月、星、辰不就會掉下來嗎?” 開導他的人說:“日、月、星、辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麽。” 那人又說:“如果地陷下去怎麽辦?” 開導他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麽地方是沒有土塊的,妳行走跳躍,整天都在地上活動,怎麽還擔心地會陷下去呢?”(經過這個人壹解釋)那個杞國人才放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

擴展資料作品鑒賞這則寓言出自《列子·天瑞篇》,是壹則非常有名的古代寓言。它通過杞人憂天的故事,嘲笑了那種整天懷著毫無必要的擔心和無窮無盡的憂愁,既自擾又擾人的庸人,告訴人們不要毫無根據地憂慮和擔心。

這是壹則益智寓言,寫了憂天者與憂人者兩種人。作者並不以這兩種人為然。

文章重要刻畫了壹個“杞國人”的形象,他頭頂藍天,卻整天擔心藍天會崩塌下來,腳踏大地,卻成天害怕大地會陷落下去,以致睡不著覺,吃不下飯。他還擔心天上的太陽、月亮、星星會掉下來,惶惶不可終日。

在別人耐心的開導下,他又放下心,高興極了。壹個栩栩如生的形象就浮現在讀者的眼前了。

另外壹個人物,開導杞人的熱心人,他對天地星月的解釋,是不科學的,只是代表了當時的認識水平,但他那種關心他人的精神,耐心開導的方法,還是值得肯定的。古代道家學者長盧子也並不贊成這個開導者關於天地無毀的說法,他認為壹切事物既有成,就有毀。

而列子認為,天地無論成毀對人來說都是壹樣的。道的本質在於虛靜無為,人也應該以篤守虛靜的處世態度,不必在不可知的事物上浪費心智。

這則寓言的客觀意義是值得重視的,它反映了當時自然科學在宇宙形成理論上的成果,所謂“積氣”、“積塊”、“日月星宿亦積氣中有光耀者”等見解,其辯證思維水平之高,是令人膺服的。這則寓言故事運用對話刻畫人物,人物形象分明。

故事短小,但寓意深刻,耐人尋味。文章基本以對話構成,言簡意賅,邏輯嚴謹,讀來文氣貫通。

這則寓言也成為後世文人常用的典故,如李白有詩曰“杞國有人憂天傾”,即出於此。作者簡介列子,生卒不詳,名禦寇,戰國時期鄭國人,主張虛靜無為,是老子和莊子之外的又壹位道家學派代表人物。

信奉道家的與世無爭思想,主張循名責實,無為而治。他壹生安於貧寒,不求名利,不進官場,“列子居鄭圃,四十年人無識者”,農耕之餘,醉心讀書著述,潛心撰文二十篇,約十萬多字。

流傳有《列子》壹書,其作品在漢代以後已部分散失,現存八篇《天瑞》、《黃帝》、《周穆王》、《仲尼》、《湯問》、《力命》、《楊朱》、《說符》。其中《愚公移山》、《。

2. 《列子》二則 杞人憂天的譯文

原文:

杞國有人,憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:"天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?"其人曰:"天果積氣,日月星宿,不當墜邪?"曉之者曰:"日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。" 其人曰:"奈地壞何?" 曉者曰:"地積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步()踏,終日在地上行止,奈何憂其壞?"其人舍然大喜。曉之者亦舍然大喜。

譯文:

杞國有壹個人,整天擔心天塌地陷,自己沒有地方容身,因此愁得睡不著覺,吃不下飯。

有個人看他這樣憂愁,很為他擔心,就去開導他說:"天不過是很厚很厚的氣積聚在壹起罷了,沒有壹個地方沒有氣。妳壹舉壹動,壹呼壹吸,從早到晚都生活在天的中間,怎麽會擔心天塌下來呢?"

那人憂天的人聽了,又說;"如果天是很厚的氣,那麽太陽、月亮和星星不會掉下來嗎?"

前來開導他的人說:"太陽、月亮和星星,也都是會發光的氣積聚而成的,即使掉下來,也不可能把人打傷。"

那個憂天的人又問:"如果地陷塌了怎麽辦呢?"

開導他的人回答說:"大地是土塊積聚而成,它充塞四野,無處不有,妳在它上面隨便行走、跳躍,整天在它的上面生活,怎麽擔心它會陷塌呢?"

那人聽了朋友的話,如釋重負,非常高興;那個前來勸他的人放下心來,也很高興。

3. 杞人憂天 文言文

原文: 杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,無處無氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?” 其人曰:“天果積氣,日、月、星宿,不當墜邪?” 曉之者曰:“日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。” 其人曰:“奈地壞何?” 曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,無處無塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?” 其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

譯文:

古代杞國有個人擔心天會塌、地會陷,自己無處存身,便食不下咽,寢不安席。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。妳壹舉壹動,壹呼壹吸,整天都在天空裏活動,怎麽還擔心天會塌下來呢?” 那人說:“天是氣體,那日、月、星、辰不就會掉下來嗎?” 開導他的人說:“日、月、星、辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麽。” 那人又說:“如果地陷下去怎麽辦?” 開導他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麽地方是沒有土塊的,妳行走跳躍,整天都在地上活動,怎麽還擔心地會陷下去呢?” (經過這個人壹解釋)那個杞國人才放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興

4. 杞人憂天文言文翻譯

百度知道 提問

杞人憂天列子原文翻譯

杞人憂天文言文翻譯

杞人為什麽憂天

我來答 ***3個回答

喬大大大大輝

來自百度知道認證團隊 2019-01-07

杞國有個人擔心天地會崩塌,自身失去依存的地方,(於是)不吃不睡的了。又有壹個擔心他因為那擔心而出問題的人,因此就去勸他,說:“天啊,是聚集在壹起的氣體,氣往哪裏崩潰呢。

妳身體曲伸和呼吸,壹直在天中進行,幹嗎要擔心它崩潰嗎?”那個人說:“天確實是聚集的氣體,太陽、月亮、星星呢,它們就不會掉下來嗎?”

勸導他的人說:“太陽、月亮、星星,也是氣體中發光的氣體,就算它們掉下來,也不可能傷到誰。”那人說:“地塌了怎麽辦呢?”勸導他的人說:“所謂地嗎,就是很多土塊聚集,它填充了四方所有的角落,它還往哪裏塌土塊啊。

妳走路跳躍,終日是在這地上進行,幹嗎還要擔心地會塌呢?”於是那人釋然而開心,勸導他的人也釋然而開心。

原文:

杞人憂天

戰國 · 《列子》

杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。

若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當墜邪?”曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”

其人曰:“奈地壞何?”曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?”其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

0 1

匿名用戶

推薦於 2017-12-16

比喻庸人自擾.毫無根據地瞎擔心。.

諷刺了那些毫無根據的擔心、自欺欺人的人。

比喻不必要的或缺乏根據的憂慮和擔心傳說古時候杞國有壹個人,他每天都擔心天會掉下來,地會塌下去,日月星辰會墜落下來,他常常因此愁眉不展,心驚膽寒,愁得睡不著覺,吃不下飯。

杞人的壹位朋友見他這樣憂慮,就跑來開導他說:“天不過是堆積在壹起的氣體罷了,天地之間到處充滿了這種氣體,妳壹舉壹動、壹呼壹吸都與氣體相通。妳整天生活在天地的中間,怎麽還擔心天會塌下來呢?”

杞人聽了這番話,更加惶恐不安,忙問:“如果天真的是由氣體堆積起來的,那麽日月星辰掛在氣體的上面,難道不會墜落下來嗎?”

朋友答道:“日月星辰也是由氣體聚集而成的,只不過會發光罷了。即使掉下來,也絕不會砸傷人的”

杞人沈思了壹會,又問:“如果大地塌陷下去,那可怎麽辦?”朋友解釋說:“大地也不過是土塊罷了。這些泥土、石塊到處都有,塞滿了每壹個角落。妳可以在它上面隨心所欲地奔跑、跳躍,為什麽要擔心它會塌陷下去呢?”

經過這麽壹番開導,杞人恍然大悟,這才放心下來,又快快樂樂地過日子了。

5. 列子 湯問比較經典的幾個文言文+解釋全文

《愚公移山》 原文: 太行、王屋二山,方七百裏,高萬仞。

本在冀州之南,河陽之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。

懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”

遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運於渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。

寒暑易節,始壹反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠! 以殘年余力,曾不能毀山之壹毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。

雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。 操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。

帝感其誠,命誇娥氏二子負二山,壹厝朔東,壹厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

譯文: 太行、王屋兩座大山,四面各七百裏,高達七八千丈。它們原來位於冀州的南部、黃河北岸的北邊。

北山腳下有個叫愚公的人,年紀將近九十歲了,面對著山居住。愚公苦於山北面道路阻塞,進進出出都要繞遠路。

於是愚公召集全家人商量說:“我和妳們用盡全力鏟平兩座大山,使它壹直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見。愚公的妻子提出疑問說:“憑您的力量,連魁父這座土山都削不平,又能把太行、王屋這兩座山怎麽樣呢?況且把土石放到哪裏去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面。”

愚公於是帶領三個能挑擔子的子孫,鑿石頭,挖泥土,用箕畚運送到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳去幫助他們。

冬夏換季,才往返壹次呢。 河曲的智叟譏笑著阻止愚公說:“妳太不聰明了。

憑妳的余年剩下的力氣,還不能毀掉山上的壹根草,又能把泥土和石頭怎麽樣?”北山愚公長嘆壹聲說:“妳思想頑固,頑固到不能改變的地步,還不如寡婦和弱小的孩子。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會增加高度,為什麽愁挖不平?”河曲智叟沒有話來回答。

山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。天帝被他的誠心感動,命令誇娥氏的兩個兒子背走了兩座山。

壹座放在朔方的東部,壹座放在雍州的南面。從此,冀州的南部,漢水的南面,沒有山崗阻隔了。

《兩小兒辯日》 原文 孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。 壹兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”

壹兒以日初出遠,而日中時近也。壹兒曰:“日初出大如車蓋,及日中,則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”壹兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”孔子不能決也。

兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?” 譯文 孔子坐車去諸侯國遊學,經過壹個村口時,看到兩個放牛娃正在為什麽事情爭得面紅耳赤。孔子問他們爭辯的原因。

壹個小男孩說:“我認為太陽剛升起的時候距離人近,而到正午的時候距離人遠。” 另壹個小孩兒認為太陽剛升起時離人遠,而太陽遠行到中午時離人近。

壹個小男孩說:“太陽剛出來升起的時候看起來像圓車篷大。到了正午就看起來像盤盂壹樣大,這不是遠的時候小而近的時候大嗎?” 另壹個小男孩說:“太陽剛出來的時候感覺清清涼涼,到了中午的時候感覺就像把手放進熱水裏壹樣燙,這不是近的熱而遠的涼嗎?” 孔子皺著眉頭,想了老半天,無法判斷。

兩個小男孩都樂了,說:“誰說妳是個大學問家,卻連我們小孩子的問題也答不了,這到底是怎麽回事?” 《薛譚學謳》 原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。

薛譚乃射求反,終身不敢言歸。 譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。

秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節,高唱悲歌。歌聲振動了林木,那音響止住了行雲。

薛譚於是向秦青道歉,要求回來繼續學習。從此以後,他壹輩子也不敢再說要回家。

《高山流水》 原文 伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,誌在高山,鐘子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山!’誌在流水,鐘子期曰:‘善哉,洋洋若江河!’伯牙所念,鐘子期必得之。

伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為‘霖雨’之操,更造‘崩山’之音。

曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫!誌想象猶吾心也。

吾於何逃哉?” 譯文 伯牙擅長彈琴,鐘子期善於聽。伯牙彈琴,誌向在高山,鐘子期說:“妙呀!巍峨高大像泰山!”伯牙的誌向在流水,鐘子期說:“妙呀!浩浩蕩蕩像江河!”伯牙心中有什麽想法,鐘子期必定能審察出來。

伯牙到泰山北面遊玩,突然碰上連綿大雨,就在巖下歇息,心中壹陣悲傷,便操琴彈撥。最初彈的是霖雨之曲,然後又模擬崩山之音。

每奏。

6. 《列子》二則 翻譯(《杞人憂天》《楊布打狗》)

杞人憂天的翻譯原文: 杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。

又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處忘氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?” 其人曰:“天果積氣,日月星宿不當墜耶?” 曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”

其人曰:“奈地壞何?” 曉者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步此蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?” 其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

譯文: 杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。

妳壹舉壹動,壹呼壹吸,整天都在天空裏活動,怎麽還擔心天回塌下來呢?”那個人說:“天果真是氣體,那日月星辰不就會掉下來嗎?”開導他的人說:“日月星辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麽。”那個人又說:“如果地陷下去怎麽辦?”開導他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麽地方是沒有土塊的,妳站立行走,整天都在地上活動,怎麽還擔心會陷下去呢?”(經過這個人壹解釋)那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

杞人憂天 從前在杞國,有壹個膽子很小,而且有點神經質的人,他常會想到壹些奇怪的問題,而 讓人覺得莫名其妙。 有壹天,他吃過晚飯以後,拿了壹把大蒲扇,坐在門前乘涼,並且自言自語的說:“ “假如有壹天,天塌了下來,那該怎麽辦呢?我們豈不是無路可逃,而將活活地被壓 死,這不就太冤枉了嗎?” 從此以後,他幾乎每天為這個問題發愁、煩惱,朋友見他終日精神恍惚,臉色憔悴,都 很替他擔心,但是,當大家知道原因後,都跑來勸他說: “老兄啊!妳何必為這件事自尋煩惱呢?天空怎麽會塌下來呢?在說即使真的塌下來, 那也不是妳壹個人憂慮發愁就可以解決的啊,想開點吧!” 可是,無論人家怎麽說,他都不相信,仍然時常為這個不必要的問題擔憂。

後來的人就根據上面這個故事,引伸成“杞人憂天”這句成語,它的主要意義是喚醒人 們不要為壹些不切實際的事情而憂愁。它與“庸人自擾”的意義大致 的譯文和寓意從前,在壹個不太出名的小山村,住著壹戶姓楊的人家,靠在村旁種壹片山地過日子。

這戶人家有兩個兒子,大兒子叫楊朱,小兒子叫楊布,兩兄弟壹邊在家幫父母耕地、擔水,壹邊勤讀詩書。這兄弟兩人都寫得壹手好字,交了壹批詩文朋友。

有壹天,弟弟楊布穿著壹身白色幹凈的衣服興致勃勃地出門訪友。在快到朋友家的路上,不料天空突然下起雨來了,雨越下越大,楊布正走在前不著村、後不落店的山間小道上,只好硬著頭皮頂著大雨,被淋得落湯雞似地跑到了朋友家。

他們是經常在壹起討論詩詞、評議字畫的好朋友,楊布在朋友家脫掉了被雨水淋濕了的白色外衣,穿上了朋友的壹身黑色外套。朋友家裏招待楊布吃過飯,兩人又談論了壹會兒詩詞,評議了壹會兒前人的字畫。

他們越談越投機,越玩越開心,不覺天快黑下來了,楊布就把自已被雨水淋濕了的白色外衣晾在朋友家裏,而自己就穿著朋友的壹身黑色衣服告辭朋友回家。 雨後的山間小道雖然是濕的,但由於路面上小石子鋪得多,沒有淤積的爛泥。

天色漸漸地暗下來了,彎彎曲曲的山路還是明晰可辨。晚風輕輕吹著,從山間送來壹陣陣新枝嫩葉的清香。

要不是天愈來愈黑下來了,楊布還真有點兒雨後漫遊山崗的雅興哩!他走著、走著,走到自家門口了,還沈浸在白天與朋友暢談的興致裏。這時,楊布家的狗卻不知道是自家主人回來了,從黑地裏猛沖出來對他汪汪直叫。

須臾,那狗又突然後腿站起、前腿向上,似乎要朝楊布撲過來。楊布被自家的狗這突如其來的狂吠聲和它快要撲過來的動作嚇了壹跳,十分惱火,他馬上停住腳向旁邊閃了壹下,憤怒地向狗大聲吼道:“瞎了眼,連我都不認識了!”於是順手在門邊抄起壹根本棒要打那條狗。

這時,哥哥楊朱聽到了聲音,立即從屋裏出來,壹邊阻止楊布用木棒打狗,壹邊喚住了正在狂叫的狗,並且說:“妳不要打它啊!應該想想看,妳白天穿著壹身白色衣服出去,這麽晚了,又換了壹身黑色衣服回家,假若是妳自己,壹下子能辨得清嗎?這能怪狗嗎?” 楊布不說什麽了,冷靜地思考了壹會兒,覺得哥哥楊朱講的也是有道理的。狗也不汪汪地叫了,壹家人重新又恢復了原先的快樂。

這篇寓言故事說明:若自己變了,就不能怪別人對自己另眼相看。別人另眼看自己,首先要從自己身上找原因,不然的話就像楊布那樣:壹身衣服變了,反而怪狗不認識他。

7. 《列子》杞人憂天

(1)近義詞 庸人自擾

(2)身:自身。 無:沒有。 所:地方。 寄:依托,依附。(身無所寄)

積氣:聚集在壹起的氣體。 耳:罷了。(積氣耳)

其人:那,指示代詞,指杞人。 曰:說。(其人曰)

奈:……何,拿……怎麽辦。 地壞:地塌。 奈地壞何)

(3)1.如天當真是聚集在壹起的氣體的話,日月星辰,不會墜落下來嗎?

2.又有壹個為這個人擔憂的人。

(4)他擔心天會塌下來。

這則寓言借壹個杞人擔心天塌地崩而“廢寢食”的故事,嘲諷了那些完全不必要的或沒有根據的憂慮和擔心,並告誡我們思考問題要從客觀實際出發。

(5)憂地憂天,匹夫有責。20世紀下半期,災難深重的中華民族終於迎來了科學的春天,為了不辜負這千載難逢的歷史機遇,早日實現現代化,也為了征救嚴重的全球性生太危機,21世紀該憂地憂天了。

(我們才學的,絕對正確。希望伱滿意哦(∩_∩))