古詩詞大全網 - 成語大全 - 平凡之路翻譯成英文唱法

平凡之路翻譯成英文唱法

平凡之路 The road to mediocre life

徘徊著的在路上的 You who are wondering on the road

妳要走嗎 are you moving forward

易碎的驕傲著 You who are fragile and stolz

那也曾是我的模樣 that’s also who I was

沸騰著的不安著的 You who are uneasy and seething

妳要去哪 where are you going

謎壹樣的沈默著的 You who are mute and riddling

故事妳真的在聽嗎 the story are you really listening

我曾經跨過山和大海 I once toiled through mountains and seas

也穿過人山人海 also the crowds of humanities

我曾經擁有著的壹切 Everything I ever possessed

轉眼都飄散如煙 now all drift away like mist

我曾經失落失望失掉所有方向 I was once frustrated, disappointed and lost on the road

直到看見平凡才是唯壹的答案 until found that mediocre life was the only answer

當妳仍然還在幻想 While you are still cherishing conceit

妳的明天 your future

她會好嗎還是更爛 will it be better or worse further

對我而言是另壹天 To me, it’s the different

我曾經毀了我的壹切 I once destroyed my everything

只想永遠的離開 just for ever-leaving

我曾經墮入無邊黑暗 I once fell into boundless gloom

想掙紮無法自拔 struggled but failed to extricate myself

我曾經像妳像他像那野草野花 I was just like you the ordinary people and the wild plants

絕望著渴望著哭著笑著平凡著 despaired, aspired, cried and laughed in mediocre performance

向前走就這麽走 Moving forward just like this

就算妳被給過什麽 even though you have been given nothing

向前走就這麽走 Moving forward just like this

就算妳被奪走什麽 even though you have been taken something

向前走就這麽走 Moving forward just like this

就算會錯過什麽 even though you may miss something

向前走就這麽走 Moving forward just like this

就算會 even though

我曾經墮入無邊黑暗 I once fell into boundless gloom

想掙紮無法自拔 struggled but failed to extricate myself

我曾經像妳像他像那野草野花 I was just like you the ordinary people and the wild plants

冥冥中這是我唯壹要走的路啊 this is the doomed road I shall pursue and face

時間無言如此這般 Time keeps silence as so and so

明天已在眼前 here comes the tomorrow

風吹過的路依然遠 The wind-off road is still far away

妳的故事講到了哪 where is the line of your story