自相矛盾原文及翻譯如下:
原文:楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
翻譯:有壹位楚國人既賣盾又賣矛,他誇耀自己的盾很堅固,無論用什麽矛都無法穿破它!然後,他又誇耀自己的矛很銳利,無論用什麽盾都不能不被它穿破!有人問他:“用妳自己的矛刺自己的盾會怎麽樣?”他無言以對。什麽都不能刺穿的盾與什麽都能刺穿的矛,不能同時存在於這個世界上。
自相矛盾是韓非子創作的壹篇寓言故事,故事中壹位楚國人賣矛又賣盾,他先誇耀自己的盾很堅固,無論用什麽矛都無法穿破它!然後,他又誇耀自己的矛很銳利,無論用什麽盾都不能不被它穿破!然而,當有人問他“用妳自己的矛刺自己的盾會怎麽樣”時,他卻無法回答。這個故事告訴我們言行不壹致或互相抵觸的行為是矛盾的,是不可取的。
成語寓意
該成語揭露了儒家文士“以文亂法”的思維矛盾。世上不可能***同存在牢不可破的盾和無堅不摧的矛,這個楚國人片面地誇大了矛與盾的作用,結果出現無法自圓其說的局面。自相矛盾的故事告誡人們要講求實際,恰如其份,切不可有市儈習氣,言過其實,自吹自擂。
這個商人亂吹壹氣,說話自相矛盾,結果鬧出笑話,失信於人。這種不老實的態度,是不可取的。該成語還告訴人們,說話、做事都要實事求是,凡事三思而後行。說話或做事要前後壹致,免得最後到了難以自圓其說的地步,被人問得啞口無言。