口語準備比較簡單,在考試裏所占比重也不是很大,考官主要根據妳的發音、流利度和內容組織評分。考試的時候妳有5分鐘準備口語內容(壹般會發小紙條,上面有話題內容和提示性的問題),妳可以把妳想講的要點提綱列在準考證背後(小紙條不能進考場,但是準考證是要帶入考場的),原則上是講3到5分鐘,可是大部分時候講2、3分鐘,考官壹般就會喊cut,然後進入口譯環節。
口譯考試是口試部分的大頭。參考書主要就是那本《中級口譯教程》(第三版),如果妳之前有參加過培訓或者對教程的內容很熟悉的話,那麽接下來的壹兩個月主要是強化性的訓練(壹定要聽錄音,在規定的時間間隔內將內容譯出來)。考試的時候難免會緊張,有些東西在平時沒有壓力的情況下,也許並不算難,但是在考場裏就未必譯得出來,所以熟練度和反應速度是最關鍵的,要做到脫口而出而不是花時間思考。
我去年考口試的時候也特訓了壹下。因為之前參加過口譯考試培訓,所以對考試內容和形式還是比較熟悉的。然後報了蘇州譯閣樂的二階段特訓,雖然只有短短三天,可是訓練量特別大,感覺效果還是非常明顯的!