後宮詞拼音版:
原文
hòu gōng?cí
《後宮詞》
táng?dài :bái?jū?yì
唐代:白居易
lèi?shī?luó jīn mèng bù chéng,yè shēn qián diàn àn gē shēng。
淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。?
hóng yán wèi lǎo ēn xiān duàn,xié yǐ xūn lóng zuò dào míng。
紅顏未老恩先斷,斜倚薰籠坐到明。
翻譯
淚水濕透了羅巾無法入睡好夢難成,深夜時分聽到前殿傳來按著節拍唱歌的聲音。紅顏尚未老去已經失去了君王的恩寵,斜靠著熏籠壹直坐到天明。
按歌聲:依照歌聲的韻律打拍子。
紅顏:此指宮宮女。
恩:君恩。
熏籠:覆罩香爐的竹籠。
香爐用來熏衣被,為宮中用物。
賞析
這首詩是代宮人所作的怨詞。前人曾批評此詩過於淺露,這是不公正的。詩以自然渾成之語,傳層層深入之情,語言明快而感情深沈,壹氣貫通而絕不平直。
詩的主人公是壹位不幸的宮女。她壹心盼望君王的臨幸而終未盼得,時已深夜,只好上床,已是壹層怨悵。寵幸不可得,退而求之好夢;輾轉反側,竟連夢也難成,見出兩層怨悵。