古詩詞大全網 - 成語大全 - 古詩翻譯 《酒泉子》

古詩翻譯 《酒泉子》

《酒泉子》(潘閬)

長憶觀潮,滿郭①人爭江上望。

來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中③。

弄潮兒②向濤頭立,手把紅旗旗不濕。

別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。

註釋:

①郭:城,滿郭即滿城。

②弄潮兒:指錢塘江上執旗泅水與潮相搏的少年。

③萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,壹時齊發,聲勢震人.

評解:

這首詞以豪邁的氣勢和勁健的筆觸,描繪了錢江潮湧的壯美風光。詞的上片描寫觀潮盛況,表現大自然的壯觀、奇偉;下

片描寫弄潮情景,表現弄潮健兒與大自然奮力搏鬥的大無畏精神,抒發出人定勝天的豪邁氣概。上片起首兩句,寫杭州人傾城

而出,擁擠錢塘江邊,萬頭攢動,爭看江面潮水上漲。為下面潮水的湧現制造了氣氛,作好了鋪墊。上片結尾兩句,運用比喻

、誇張等手法,把錢江潮湧的排山倒海、聲容俱壯,渲染得有聲有色、驚險生動。最後壹句抒發漂泊在外作者的思鄉之情。

1.這是難得壹見的壯奇畫面江邊,千萬人正在翹首凝望,等待那江潮的勃湧。過不多久,它終於來了!裹帶著雷轟鼓鳴般的巨

響,江潮奔騰而至,滄海似乎要把它的水全部傾倒在這裏,而更為神奇的是,濤頭浪尖竟然敖立著幾位矯健的弄潮勇士,他們

隨波出沒,而手縶的紅旗卻始終不濕,這真是何等地驚心動魄和扣人心弦

2.常常想起以前觀潮的時候,全城的人都搶著去看江上的景色。現在再想起來,總懷疑那都是虛幻的。我就好象身處在壹萬面

鼓敲打出來的嘈雜聲響中(那樣煩亂)。(再想起當年)弄潮兒面向潮水的峰頭站立,手上舉著的紅旗都沒有被潮水弄濕。現

在我已與這樣的情形離別了,只能在夢中反復回想,從夢中醒來還覺得心裏淒寒。

這首詞首先回憶自己以前經歷過的生活,再表現自己現在淒涼的心境,表達對往昔生活的追憶和懷念。

3.常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭著向江上望去。潮水湧來時,仿佛大海都空了,潮聲像壹萬面鼓齊發,聲勢震人。

踏潮獻技的人站在波濤上表演,(技藝高超)手裏拿著的紅旗絲毫沒被水打濕。此後幾次夢到觀潮的情景,夢醒時依然感覺心

驚膽戰。

4.笛聲隱隱約約地蕩漾在蘆花叢裏,壹行行白鷺受到驚擾突然飛起,離別西湖之後,壹有空閑就整理好釣魚竿,打算駕舟入湖

玩賞秋日水波煙雲的冷寒。

笛聲依約蘆花裏,白鳥成行忽驚起。別來閑整釣魚竿,思入水雲寒。