古詩詞大全網 - 成語大全 - 伯牙善鼓琴,鐘子期善聽原文及翻譯

伯牙善鼓琴,鐘子期善聽原文及翻譯

原文是伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,誌在登高山,鐘子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”誌在流水,鐘子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉!善哉!子之聽夫!誌想象猶吾心也。吾於何逃聲哉?”

譯文是:

伯牙是壹位有名的琴師,他的琴術很高明,鐘子期則善於欣賞音樂。伯牙彈琴的時候,想著在登高山。鐘子期高興說:“彈得真好啊!我仿佛看見了壹座巍峨的大山!”伯牙又想著流水,鐘子期又說:“彈得真好啊!我仿佛看到了汪洋的江海!”伯牙每次想到什麽,鐘子期都能從琴聲中領會到伯牙所想。

有壹次,他們兩人壹起去泰山的北面遊玩,遊興正濃的時候,突然天空下起了暴雨,於是他們來到壹塊大巖石下面避雨,伯牙心裏突然感到很悲傷,於是就拿出隨身攜帶的琴彈起來。開始彈連綿細雨的聲音,後來又彈大山崩裂的聲音。每次彈的時候,鐘子期都能聽出琴聲中所表達的含義。伯牙於是放下琴感嘆地說:“好啊,好啊,妳能想象出我彈琴時所想的意境,我的琴聲無論如何也逃不掉妳的聽力!”