李白·月下獨酌①
花間壹壺酒,獨酌無相親②。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲③,影徒④隨我身。
暫伴月將⑤影,行樂須及春⑥。
我歌月徘徊,我舞影淩亂。
醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊⑦,相期⑧邈⑨雲漢⑩。
註釋
①酌:飲酒。
②無相親:沒有親近的人。
③不解飲:不會喝酒。
④徒:徒然,白白的。
⑤將:和。
⑥及春:趁著春光明媚之時。
⑦無情遊:忘卻世情的交遊。
⑧相期:相約會。
⑨邈:遠。
⑩雲漢:銀河。
賞析
這首詩大約作於公元744年(天寶三載),時李白將離開長安。當時李白政治理想不能實現,心情是孤寂苦悶的。但他面對黑暗現實,沒有沈淪,沒有同流合汙,而是追求自由,向往光明,所以在他的詩篇中多歌頌太陽和詠月之作。在這首詩中,詩人寫自己在花間月下獨酌的情景。“對影成三人”句構思奇妙,表現了他孤獨而豪放的情懷。
傅庚生《中國文學欣賞舉隅》雲:“此詩壹步壹轉,愈轉愈奇,雖奇而不離其宗。青蓮奇才,故能爾爾,恐未必苦修能接耳。”