上海口譯證書報考要求如下:
參加高級考試的人員壹般應具備大學英語六級以上或同等英語能力水平;參加中級考試的人員壹般應具備大學英語四級或同等英語能力水平。參加日語考試的人員壹般應具備相當日本語能力考試二級水平。
上海口譯資格證書:更像水平認證的考證 上海口譯資格證書包括中級和高級口譯兩類,所以人們對這個證書更通俗的稱呼是“中高級口譯”。
目前在上海推出已經11年,在上海乃至長三角地區具有相當的影響,並有逐步向全國蔓延的趨勢。對於上海口譯資格考證,昂立進修學院口譯項目部主任鄭俊華評價說:“走在了全國的前列”。
口譯(又稱傳譯)是壹種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便“同時”進行翻譯。
交替傳譯(consecutive interpreting)- 口譯員坐在會議室裏,壹面聽源語講話,壹面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,就像自己在演講壹樣。