2021-03-2210:36
·
作者:孟紅
1935年由田漢作詞、聶耳作曲的《義勇軍進行曲》,壹經問世就因其奮進的詞文和激昂的曲調迅速傳遍祖國大地。隨著世界反法西斯戰爭的全面展開,其影響更遠遠超出中國。多少年來,這首不屈之聲、不朽之歌伴隨著中國人民的革命鬥爭,伴隨著新中國的建設事業,成為中華民族的英雄兒女為祖國獨立富強而英勇鬥爭的戰鬥號角。它唱出了中華民族的最強音!正因為這樣,它最終被定為象征壹個國家尊嚴和民族精神的中華人民***和國國歌。
外族入侵,促田漢寫出鼓舞鬥誌詞
1931年,日本帝國主義在東北發動九壹八事變,東三省淪陷。隨後,日本不斷擴大侵華規模,將侵略的魔爪伸向華北,中華民族面臨嚴重的危機。全國人民紛紛要求國民黨政府放棄不抵抗政策,抗日的聲浪壹浪高過壹浪,許多知識分子紛紛走上街頭進行抗日救亡宣傳,有的甚至拿起武器奔赴華北。
1933年,夏衍、司徒慧敏等成立黨的電影小組。隨後,聶耳、田漢與司徒慧敏等都在左翼的電通影片公司工作。面對時局,中***秘密黨員田漢與聶耳商議,要搞壹首像《國際歌》《馬賽曲》和《船夫曲》那樣有氣勢的歌,來鼓舞人們的鬥誌。在此之前,聶耳雖已創作了《畢業歌》《賣報歌》等膾炙人口的歌曲,但總覺得還沒有壹首能鼓舞全國人民抗日鬥誌的好歌。
兩人說幹就幹,於是找來了《國際歌》《馬賽曲》和《船夫曲》等反復吟唱,從中尋求創作的靈感。但或許是給自己定的要求太高了,創作寫了壹稿又壹稿,卻總是感到不滿意。
正當兩人為此感到苦惱時,電通影片公司編導孫師毅找到了田漢,要他為公司創作壹部電影本子,並說:“題材由妳定,只是希望在時間上能快點。”
當時,田漢正在構思壹部關於抗日題材的劇本,孫師毅的邀請自然也是適得其時。當年年末,田漢完成了以古北口長城抗戰為背景的《鳳凰涅_》故事梗概,並交給了孫師毅。
這個故事描寫上世紀30年代初期,以詩人辛白華為代表的中國知識分子,為拯救祖國,投筆從戎,參加義勇軍奔赴抗日前線,英勇殺敵的故事。田漢為劇中男主角、詩人辛白華創作了壹首激昂奔放的自由體詩《萬裏長城》,其中壹段成為電影的主題歌,即《義勇軍進行曲》。
其時,田漢正因“抗日反政府”罪名遭國民黨特務追捕,過著逃亡生活。但嚴峻形勢並未消弭田漢的革命鬥誌,反而激起他更高漲的革命激情。創作時壹直處於亢奮狀態,終在1935年2月19日化成壹首日後聞名世界的歌詞:“起來,不願做奴隸的人們,把血肉來築我們新的長城。中華民族到了最危險的時候了,每壹個人被迫著發出最後的吼聲。我們萬眾壹心,冒著敵人的大炮飛機,前進!前進!前進!”
這便是田漢寫出的抗日劇本《鳳凰涅_》框架中的終節詩稿,後成《義勇軍進行曲》原版歌詞。
這首歌既是為電影中的主人公而作,也是為全國人民抗日鬥爭所作。危急中,田漢將歌詞順手寫在隨身帶著的香煙盒錫箔襯紙上,並將它夾進剛完成的電影故事本子中。不久,田漢還沒來得及對歌曲進行抄寫整理便被捕入獄。好在電影梗概和歌詞經中***秘密組織之手,轉到了夏衍手裏。
隨後,夏衍趕寫成電影文學劇本,並改名《風雲兒女》。他憶寫道:“我拿到田漢留下的電影故事本,在裏面發現了那張寫著歌詞的香煙襯紙。歌詞寫在壹張香煙紙的襯紙上,因在孫師毅同誌桌上擱置了壹段時期,所以最後壹頁被茶水濡濕,有幾個字看不清楚了。”夏衍就和孫師毅很仔細地壹個字壹個字辨認,將看不清的字句填補上去,原稿上的“冒著敵人的××××前進”,原文已很模糊,兩人反復琢磨,認為是“飛機大炮”四個字。隨即認真謄抄下來。
愛國激情,催聶耳譜出雄壯激昂曲
田漢被捕後,身為左派活躍分子的聶耳也成為國民黨特務追捕的目標,被列入黑名單。考慮到他的安全,黨組織決定讓他先去日本,然後轉道去蘇聯和歐洲學習考察。就在聶耳動身之前,他得知田漢創作抗日題材的電影及其終節詩稿壹事,馬上聯想到此前他和田漢關於創作壹首理想的抗日歌曲的約定,便主動找到夏衍,要求為主題歌譜曲。
聶耳見夏衍顧慮其赴日本怕耽誤拍攝進度,就趕忙表態將寫好歌稿盡快寄回。夏衍欣然允諾。
聶耳回家輕展歌詞:“起來,不願做奴隸的人們”仿佛沈夜中壹聲驚雷,民族呼聲、祖國召喚、戰士怒吼,愛國激情頓時胸中奔湧,匯成雄壯激昂旋律聶耳滿腔激憤僅用兩夜譜出樂譜初稿。
為了使曲調節奏更有力,聶耳找來《風雲兒女》導演許幸之、孫師毅等壹道切磋、研討,集思廣益。大家被這首歌曲的革命精神感動,並就歌詞提出幾點意見,具體修改三處:在原歌詞開頭將“起來”與“不願”分開,在句尾加休止符以強調;第六句“冒著敵人的飛機大炮前進”改“冒著敵人的炮火前進”,句尾也加休止符;第七句“前進!前進!前進!”後再增個“進!”字。
聶耳抵達日本後,在愛國激情壹次次催生下,很快推敲完善提升,定稿譜出雄壯激昂、振奮精神的曲子,寄回祖國。
然而,無論聶耳還是田漢,都未能在第壹時間聽到這首《義勇軍進行曲》。令人意想不到的是,就在電影《風雲兒女》放映之時,1935年7月17日,從日本傳來年僅23歲的聶耳在日本神奈川縣藤澤市鵠沼海濱遊泳時不幸溺水身亡的噩耗。《義勇軍進行曲》竟成了這位才華橫溢的年輕作曲家生命中的絕響。
1935年7月,出獄的田漢首次聽到歌時極為興奮。可當他驚聞聶耳遇難時失聲痛哭,作悼詩曰:
壹系金陵五月更,故交零落幾吞聲。高歌***待驚天地,小別何期隔死生!鄉國只今淪巨浸,邊疆次第壞長城。英魂應化狂濤返,好與吾民訴不平!
《義勇軍進行曲》的歌詞是散文式的自由體新詩,鮮明表現了我國人民處於水深火熱的民族危機時刻,誓死不做亡國奴,堅決與日本侵略者血戰到底、捍衛民族尊嚴正義和國家領土及人民家園的英雄氣概,表達了人民的呼聲、民族的怒吼。聶耳用6個長短不等的樂句,組成單段體的壹部曲式。整首歌曲激昂雄壯,義憤填膺,氣勢磅礴,戰鬥性極強。它以號角式的音調作為全曲旋律發展的基礎,壯懷激烈而穩健豪邁。它是時代絕唱式的不朽作品,全歌如此短小,內容的表達和形式的完善是如此高度統壹,渾然天成為壹曲不可模仿的時代強音。在當時成了動員中國人民起來抵抗日本帝國主義侵略最響亮的號角,它強烈的節奏,激昂的曲調,永遠鼓舞著中華民族奮勇前進。
民族最強音,***識推舉為新中國國歌
抗日戰爭全面爆發後,這首歌成為全民族不屈抗日的心聲。國民黨中央廣播電臺也定期安排播放,被戴安瀾的國民革命軍第200師定為該師軍歌。
此歌不僅傳唱中國,還隨著中國人民反對日本法西斯的英勇事跡傳遍全世界,激勵許多國家的革命者為爭取解放而鬥爭。美、英、法、印度及南洋各廣播電臺也常播放。1940年,美國著名黑人歌唱家保羅·羅伯遜聽後大為感動,並在紐約壹次演唱會上引吭高歌。他不但四處演唱,還特地灌制了壹套名為《起來》的中國革命歌曲唱片,並請宋慶齡為唱片撰寫序言。1944年,馬來西亞壹支由華僑和其他各民族青年組織起來的抗日隊伍將此歌中“中華民族到了最危險的時候”改為“馬來亞民族到了最危險的時候”,作為抗日遊擊隊隊歌四處傳唱。
1949年7月15日至26日,政協籌備會第六小組在《人民日報》等國內外報紙上,連續刊登了“國旗、國徽、國歌征集啟事”,引起國內外強烈反響。截至8月20日,僅國歌壹項應征曲譜就收到632件,歌詞694首。
征集選定國旗和國徽圖稿的工作都進展得比較順利,唯有國歌,雖征集到數以千計的稿件,卻沒有壹首滿意的。
9月25日,毛澤東、周恩來在中南海豐澤園主持召開國旗、國徽、國歌、紀年、國都協商座談會,廣泛討論確定國歌等事宜。參加會議的有郭沫若、茅盾、黃炎培、陳嘉庚、張奚若、馬敘倫、田漢、徐悲鴻、李立三、洪深、艾青、馬寅初、梁思成、馬思聰、呂驥、賀綠汀等人。
在座談會上,馬敘倫等主張暫用《義勇軍進行曲》代國歌,著名畫家徐悲鴻和建築學家梁思成等全國政協首屆委員也表示贊成。代表們認為,國歌代表著壹個國家的民族精神,《義勇軍進行曲》經受了鬥爭的考驗,完全可以選作新中國的國歌。只有極少數代表對“中華民族到了最危險的時候”壹句質疑。隨即大家暢所欲言又熱烈討論最後,毛澤東表態說:“雖然我國就要完全解放了,但今後還要進行長期艱苦卓絕的鬥爭,所以還是保持原有歌詞為好。”他的講話贏得大家壹致掌聲。
《義勇軍進行曲》被莊重定為新中國第壹歌。黨的十壹屆三中全會後,歷經修改、恢復、立法,更完全確定為國歌。