辛棄疾
郁孤臺下清江水,中間多少行人淚!
西北望長安,可憐無數山。
青山遮不住,畢竟東流去。
江晚正愁余,山深聞鷓鴣。
[註釋]
1.
郁孤臺:在今江西贛州市西南。清江:這裏指贛江。
2.
行人:被金兵騷擾流離失所的人。
3.
長安:此借指汴京(今河南開封市)。這兩句說:擡頭向西北遠望,想看到故都汴京,可惜被萬千山嶺擋住了。
4.
愁余:我正發愁。
5.
鷓鴣:鳥名,叫聲悲切,聽時像在說“行不得也”,也借此指恢復中原之事行不得。
詩意:郁孤臺下清江流水中,有多少奔走流亡人的淚水,眺望故都長安,無奈數群山遮住了我的視線。
青山擋不住我,清江水向東流去。在江邊夜晚來臨,我多麽的憂愁啊!深山之中只聽見鷓鴣地叫聲壹聲聲傳來。