靜,是壹種定力,是思維的序曲,是生命的安寧。靜下來,不被人言所惑,不為成見所擾。心中有定力,不隨物轉;內裏有乾坤,不失本真,如此,才能在人生修行的漫漫長路上,遇見更美好的自己。
原文
時為嘉禾小倅,以病眠,不赴府會。
水調數聲持酒聽,午醉醒來愁未醒。送春春去幾時回?臨晚鏡,傷流景,往事後期空記省。
沙上並禽池上暝,雲破月來花弄影。重重簾幕密遮燈,風不定,人初靜,明日落紅應滿徑。
--張先《天仙子》
註釋
天仙子,唐教坊舞曲,後用為詞牌。
水調:曲調名。唐杜牧《揚州》詩之壹:“誰家唱《水調》,明月滿揚州。”
流景:像水壹樣的年華,逝去的光陰。景,日光。唐武平壹《妾薄命》詩:“流景壹何速,年華不可追。”
後期:以後的約會。
記省:記誌省識。記:思念。
並禽:成對的鳥兒。這裏指鴛鴦。
瞑:天黑,暮色籠罩。
弄影:謂物動使影子也隨著搖晃或移動。弄,擺弄。
落紅:落花。唐戴叔倫《相思曲》:“落紅亂逐東流水,壹點芳心為君死。
古譯
手執酒杯細聽那《水調歌》聲聲,壹覺醒來午間醉意雖消,愁卻未曾消減。送走了春天,春天何時再回來?臨近傍晚照鏡,感傷逝去的年景,如煙往事在日後空自讓人沈吟。
天黑後,鴛鴦在池邊並眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。壹重重簾幕密密地遮住燈光,風還沒有停止,人聲已安靜,明天落花應該會鋪滿園中小徑。
今譯
壹曲《水調》
美酒微醺裏
壹邊淺飲,壹邊吟聽
午時,醉意醒來
壹懷愁緒未醒
又送晚春歸去
那春幾時回?
黃昏,對鏡黯然
傷心鏡中
流逝的朱顏光景
壹切,若過眼雲煙
空自記得
昔日的情事
將來的約定
池塘暮色籠下
沙灘,水鳥並棲靜靜
雲隙月光,灑落
壹地散疊的碎銀
任婆娑花枝
搖弄池邊倩影
竹簾,層層垂下
遮住欲燼的殘燈
窗外的風
壹陣輕,壹陣緊
夜色初寂
悄無人聲
啊!明天該是
----落紅無數
鋪滿了庭院小徑
賞析
這是北宋詞中的名篇之壹,也是張先享譽之作。而其所以得名,則由於詞中有“雲破月來花弄影”之句。
上片寫作者的思想活動,是靜態;下片寫詞人即景生情,是動態。靜態得平淡之趣,而動態有空靈之美。
“《水調》數聲持酒聽,午醉醒來愁未醒。送春春去幾時回。”這首詞開頭三句是說,手執酒杯細聽那《水調歌》聲聲,午間醉酒雖醒愁還沒有醒。送走了春天,春天何時再回來?
作者吃了幾杯悶酒以後便昏昏睡去。壹覺醒來,日已過午,醉意雖消,愁卻未曾增減,這就逼出下壹句“送春春去幾時回”的慨嘆來。這裏上下兩個“春”字,上壹個“春”指季節,指大好春光;而下面的“春去”,不僅指年華的易逝,還蘊含著對青春時期風流韻事的追憶和惋惜。
“臨晚鏡,傷流景,往事後期空記省。”上片後三句是說,臨近傍晚照鏡,感傷逝去的年景,如煙往事在日後空自讓人沈吟。
下片前兩句“沙上並禽池上暝,雲破月來花弄影。”是說,鴛鴦於黃昏後在池邊並眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。作者的初衷想趁月色以賞夜景,不料雲滿晴空,並無月色,既然天已昏黑那就回去吧。
恰在這時,意外的景色變化在眼前出現了。風起了,剎那間吹開了雲層,月光透露出來了,而花被風吹動,也竟自在月光照耀下婆娑弄影。這就給作者孤寂的情懷註入了暫時的欣慰,得來“雲破月來花弄影”傳誦千古。
“重重簾幕密遮燈,風不定,人初靜,明日落紅應滿徑。”末四句是說,壹重重簾幕密密的遮住燈光,風兒還沒有停,人聲已經安靜,明日落花定然鋪滿園中小徑。
王國維《人間詞話》則就遣詞造句評論說:“‘紅杏枝頭春意鬧’,著壹“鬧”字而境界全出;‘雲破月來花弄影’著壹‘弄’字而境界全出矣。”這已是權威性的評語。
如果沒有“紅”、“春”二詞規定了當時當地情景,單憑壹個“鬧”字是不足以見其“境界全出”的。張先的這句詞,沒有上面的“雲破月來”(特別是“破”與“來”這兩個動詞),這個“弄”字就肯定不這麽突出了。
創作背景
作者寫這首詞的時候任嘉禾(今浙江省嘉興市)判官。作者在嘉禾作判官,約在公元1041年(宋仁宗慶歷元年),年五十二。但詞中所寫情事,與小序內容很不相幹。這個小序可能是時人偶記詞乃何地何時所作,被誤認為詞題,傳了下來。
作者
張先,字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天聖八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等遊。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,據陳師道《後山詩話》及胡仔《苕溪漁隱叢話》所引各家評論,說到張先所創作的詞中曾因三處善用“影”字的佳句為世所稱,世稱張三影。