conj. 因為;
for 英[f?(r)] 美[f?r,f?]
prep. 為,為了; 傾向於; 關於; 當作;
conj. 因為,由於;
because與for作“因為”時它們的用法區別是:
1、because表示直接原因,它所指的原因通常是聽話人所不知道的,其語氣最強.常用來回答why的提問,壹般放於主句之後,也可以單獨存在.
例如:
(1)I stayed at home because it rained.因為下雨我呆在家裏.
(2)Because Lingling was ill,she didn”t come to school.玲玲因病,沒有上學.
(3)Why is she absent?她為什麽缺席?Because she is sick.因為她病了.
此外,在強調句型中,只能用because.
例如:
(4)It was because I missed the early bus that I was late for school.我上學遲到是因為我沒有趕上早班汽車.
2.for用作連詞時,與because相似,但它所表示的原因往往提供上文未交待過的情況.for不表示直接原因,表明附加或推斷的理由,因此for被看作等立連詞,它所引導的分句只能放在句子後部(或單獨成為壹個句子),並且前後兩個分句間的邏輯關系不壹定是因果關系,其間用逗號隔開,且for不可置於句首,for的這壹用法常用在書面語中,較正式.
例如:
(1)The days are short,for it is now December.白天短了,因為現在已是十二月份.
(2)It must have rained,for the ground is wet.(從“地面潮濕”作出“下過雨”的推測,但地濕並不壹定是下雨所致,for不可以換為because.)
(3)The ground is wet because it has rained.(“下雨”是“地上潮濕”的直接原因.)
前後兩個分句間有壹定的因果關系時(有時很難區分是直接原因,還是推測性原因),for與because可以互換使用.例如:
(4)I could not go,for / because I was ill.我沒能去,是因為我病了.(5)He felt no fear,for / because he was a brave boy.他沒有害怕,因為他是個勇敢的男孩