臺城韋莊翻譯:
江面煙雨迷濛,江邊綠草如茵,六朝往事如夢只剩江鳥哀婉啼叫。
最無情的是那臺城的楊柳,依舊像清淡的煙霧壹樣籠罩著十裏長堤。
註釋:
臺城:也稱苑城,在今南京市雞鳴山南,原是三國時代吳國的後苑城,東晉成帝時改建。從東晉到南朝結束,這裏壹直是朝廷臺省(中央政府)和皇宮所在地,既是政治中樞,又是帝王荒淫享樂的場所。
霏霏:細雨紛紛狀。
六朝:指吳、東晉、宋、齊、梁、陳。
煙:指柳樹綠陰陰的,像清淡的煙霧壹樣。
賞析:
吊古詩多觸景生情,借景寄慨,寫得比較虛。這首詩則比同類作品更空靈蘊藉。它從頭到尾采取側面烘托的手法,著意造成壹種夢幻式的情調氣氛,引導讀者透過這層隱約的感情帷幕去體味作者的感慨。
作為吊古之作,起筆卻在古跡之外。“江雨霏霏江草齊”,不正面描繪臺城,而是著意渲染氛圍。金陵濱江,故說“江雨”“江草”。江南的春雨,密而且細,在霏霏雨絲中,四望迷蒙,煙籠霧罩,如夢似幻。
暮春三月,江南草長,碧綠如茵,又顯出自然界的生機。這景色即具有江南風物特有的輕柔婉麗,又容易勾起人們的迷惘惆悵。這就為下壹句抒情作了準備。