古詩詞大全網 - 成語大全 - 關雎原文和譯文

關雎原文和譯文

關雎原文和譯文如下:

《關雎》原文:

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

《關雎》譯文:

關關和鳴的雎鳩,棲息在河中的小洲。賢良美好的女子,是君子好的配偶。參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,日日夜夜都想追求她。追求卻沒法得到,日日夜夜總思念她。綿綿不斷的思念,叫人翻來覆去難入睡。

參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,彈琴鼓瑟來親近她。參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊去挑選它。賢良美好的女子,用鐘鼓奏樂來使她快樂。

《關雎》內容簡介及感悟:

內容簡介:

它所寫的男女雙方,乃是“君子”和“淑女”,表明這是壹種與美德相聯系的結合。“君子”是兼有地位和德行雙重意義的,而“窈窕淑女”,也是兼說體貌之美和德行之善。這裏“君子”與“淑女”的結合,代表了壹種婚姻理想。

這詩“淑女”固然沒有什麽動作表現出來,“君子”的相思,也只是獨自在那裏“輾轉反側”,什麽攀墻折柳之類的事情,好像完全不曾想到,愛得很守規矩。這樣壹種戀愛,既有真實的頗為深厚的感情,又表露得平和而有分寸,對於讀者所產生的感動,也不致過於激烈。

詩歌感悟:

《關雎》既承認男女之愛是自然而正常的感情,又要求對這種感情加以克制,使其符合於社會的美德,後世之人往往各取所需的壹端,加以引申,而反抗封建禮教的人們,也常打著《關雎》的旗幟,來滿足個人情感的權利。所謂“詩無達詁”,於《關雎》則可見壹斑。