古詩詞大全網 - 成語大全 - 《題李凝幽居》的詩詞翻譯賞析

《題李凝幽居》的詩詞翻譯賞析

 賞析是欣賞並分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面為大家帶來了《題李凝幽居》的詩詞翻譯賞析,歡迎大家參考!

 題李凝幽居

 賈島

 閑居少鄰並,草徑入荒園。

 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。

 過橋分野色,移石動雲根。

 暫去還來此,幽期不負言。

 註釋

 ⑴少(shǎo):不多。

 ⑵池邊:壹作“池中”。

 ⑶分野色:山野景色被橋分開。

 ⑷雲根:古人認為“雲觸石而生”,故稱石為雲根。這裏指石根雲氣。

 ⑸幽期:時間非常漫長。負言:指食言,不履行諾言,失信的意思。

 譯文

 悠閑地住在這裏很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。

 鳥兒自由地棲息在池邊的樹上,皎潔的月光下僧人正敲著山門。

 走過橋去看見原野迷人的景色,雲腳在飄動山石也好像在移動。

 我暫時離開這裏但是還會回來,按約定的日期與朋友壹起隱居。

 鑒賞

 《題李凝幽居》是唐代詩人賈島的作品。此詩只是抒寫了作者走訪友人李凝未遇這樣壹件尋常小事,而因詩人出神入化的語言,變得別具韻致。詩人以草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、雲根等尋常景物,以及閑居、敲門、過橋、暫去等尋常行事,道出了人所未道之境界,語言質樸簡練,而又韻味醇厚,體現了賈島“清真僻苦”的詩風。其中“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”兩句歷代廣為傳誦。

 這首詩以“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”壹聯著稱。全詩只是抒寫了作者走訪友人李凝未遇這樣壹件尋常小事。

 首聯“閑居少鄰並,草徑入荒園”,詩人用很經濟的手法,描寫了這壹幽居的周圍環境:壹條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園;近旁,亦無人家居住。淡淡兩筆,十分概括地寫了壹個“幽”字,暗示出李凝的隱士身分。

 “鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,是歷來傳誦的名句。“推敲”兩字還有這樣的故事:壹天,賈島騎在驢上,忽然得句“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,初擬用“推”字,又思改為“敲”字,在驢背上引手作推敲之勢,不覺壹頭撞到京兆尹韓愈的儀仗隊,隨即被人押至韓愈面前。賈島便將做詩得句下字未定的事情說了,韓愈不但沒有責備他,反而立馬思之良久,對賈島說:“作‘敲’字佳矣。”這樣,兩人竟做起朋友來。這兩句詩,粗看有些費解。詩人當然不可能連夜晚宿在池邊樹上的鳥都能看到。其實,這正見出詩人構思之巧,用心之苦。正由於月光皎潔,萬籟俱寂,因此老僧(或許即指作者)壹陣輕微的敲門聲,就驚動了宿鳥,或是引起鳥兒壹陣不安的噪動,或是鳥從窩中飛出轉了個圈,又棲宿巢中了。作者抓住了這壹瞬即逝的現象,來刻畫環境之幽靜,響中寓靜,有出人意料之勝。倘用“推”字,當然沒有這樣的藝術效果了。

 頸聯“過橋分野色,移石動雲根”,是寫回歸路上所見。過橋是色彩斑斕的原野;晚風輕拂,雲腳飄移,仿佛山石在移動。“石”是不會“移”的,詩人用反說,別具神韻。這壹切,又都籠罩著壹層潔白如銀的`月色,更顯出環境的自然恬淡,幽美迷人。

 最後兩句是說:我暫時離去,不久當重來,不負***同歸隱的約期。前三聯都是敘事與寫景,最後壹聯點出詩人心中幽情,托出詩的主旨。正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣,引起作者對隱逸生活的向往。

 詩中的草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、雲根,無壹不是尋常所見景物;閑居、敲門、過橋、暫去等等,無壹不是尋常的行事。然而詩人偏於尋常處道出了人所未道之境界,語言質樸,冥契自然,而又韻味醇厚。