Princess Eva saw the magician and she laughed. The magician didn’t laugh. He touched her mouth with a wand. He said, “From now on, you can’t talk. You can’t laugh.”
夏娃公主看見了這個魔術師,她笑了起來。但是,魔術師並沒有笑。魔術師用魔杖碰了碰公主的嘴巴並說到:“從現在開始,妳不能說話,也笑不出來了!”
And Princess Eva couldn’t make a sound.
然後,夏娃公主便不能用嘴發出任何聲音了。
Princess Eva could feel, and hear, and see, and smell, and taste. But she couldn’t talk. She couldn’t laugh. A doctor came and looked at her fingers, her ears, her eyes, her nose, and her tongue. She wasn’t sick.
夏娃公主能感覺到、能聽到、能看到、能聞到並能品嘗到味道,但是她就是不能說話,也笑不出來。醫生檢查了她的手指、她的耳朵、她的眼睛、她的鼻子和她的舌頭後,發現公主並沒有生病。
But something was wrong. Even a clown couldn’t make her laugh!
甚至小醜都不能把公主逗笑,壹定是哪裏出了問題。
But then one day, a nice man came to town. He had a band of animals. His dog, his cat, and his horse sang for the princess. They made loud noises. They sounded bad! The Princess started to laugh and laugh. “Look! I can laugh! I can talk!” she cried. It was a happy day.
直到有壹天,壹個善良的人來到了鎮上。他帶來了壹個小動物樂隊。他的小狗,小貓和他的馬兒都唱歌公主聽。這些動物們的歌聲形成了很大的噪音,而且非常難聽。公主終於開始笑了。“看!我能笑了!我能說話了!”公主大喊了起來。這真是令人高興的壹天。