女性壹般自稱:
私 わたくし watekushi (自謙語,日常並不常用p.s 古裝劇中常見)
私 わたし watashi (最常用的自稱,用著男女都有,女性居多)
うち uchi (這個也比較常用,不過基本只有女性使用;p.s 根據說話場景
可以表示“我們XXX”,比如說,我們學校就可以直接用“う
ち”表示,只要雙方明白就行)
あたし atashi (這種自稱比較可愛?總之是わたし的變體)
妾 わらわ warawa (只有在古裝劇裏才能看到……不用我說了吧,跟中文
“妾身”差不多)
p.s 女性有時還會直接在自己名字後加“ちゃん”表示自稱 (有裝可愛之嫌)
男性自稱:
私、わたくし是跟前面壹樣的
仆 ぼく boku (男性常見自稱用法,女性歌手常在唱詞裏使用)
俺 おれ ore (關西常用自稱,在關東用的話……怎麽說呢,比起上面的
仆,給人較為粗獷的印象)
自分 じぶん jibun (這個詞,關東會作為自稱,在關西就變成了“妳”的
代稱)
我?吾 われ ware (似乎不太常見,字典上解釋也有做第二人稱代名詞的情
況)
我々 われわれ wareware (這個是復數“我們”的謙稱,也有人用作自
稱,謙語)
わし washi (老年男性常用的自稱)
わい wai (網王裏遠山金太郎用的自稱,也寫作“私”,有時也可做第二
人稱代稱,不常用)
おいら oyira (寫作“己等”,主要是男性的自稱,不常用)
おれら orera (做第壹人稱代詞時同おいら,也做第二人稱代詞表“妳
們)
われら warera (同上,既可作第壹人稱也可做第二人稱代指。自稱時比較
類似於謙稱;第二人稱時表復數“妳們”)
我?吾 わ wa (非常非常的書面,只有在壹下熟語中才會被用到,比如
我が國(我國),基本上是“我が”連用)
以上,其實自稱也很五花八門的,還有遺漏的希望大家可以補充