古詩詞大全網 - 個性簽名 - 何妥傳文言文答案

何妥傳文言文答案

1. 隋書.何妥傳 妥少機警

何妥小時候機智敏銳, 八歲求學國子學,助教顧良戲弄他說:“妳既然姓何,是荷葉的荷,還是河水的河?”何妥應聲回答說:“先生姓顧,是眷顧的顧,還是新故的故?”大家都感到很奇異。

十七歲時,憑藉機巧侍奉湘東王,湘東王後來知道他聰明,召他在左右誦讀詩書。當時蘭陵蕭眘也有傑出的才能,住在青楊巷,何妥住在白楊頭,當時的人因此說:“世上有兩位俊傑,白楊何妥,青楊蕭眘。”

他就是這樣被贊美。江陵淪陷,周武帝尤其看重他,授任太學博士。

宣帝起初想立五位皇後,拿這事問儒生辛彥之。彥之回答說:“皇後同天子身份對等同樣尊貴,不應當有五個。”

何妥駁斥說:“帝嚳有四個妃子,舜也有兩個妃子,又哪裹有固定的數量呢?”何妥因此被封作襄城縣伯。隋文帝接受禪讓後,任國子博士,加授通直散騎常侍,進升爵位為公。

何妥性格剛強急躁,有口才,喜歡褒貶人物。當時納自‘蘇威曾經向皇上說:“我的祖先常常告誡我說,只讀壹卷《孝經》,足夠處世治國,為什麼要讀那麼多書呢?”皇上也認為這對。

何妥上前說:“蘇威所學的東西,不僅僅是《孝經》.他的父親如果真有此話,蘇威不聽從教訓,是他不孝。如果沒有這話,他當面欺騙陛下,是他不誠實。

不誠實不孝順,憑什麼侍奉君主!況且孔子說過:‘不讀《詩》無法言談,不讀《禮》無法立身。,怎能允許蘇綽教育兒子單單違犯聖人的訓誡呢?”蘇威當時兼任五種職務,皇上非常親近重視他,何妥趁機上奏蘇威不可信任。

又因為蘇威掌管天文和音律法度,都不稱職,何妥又上奏八件事來勸諫:第壹件事是:我聽說了解人的就算明智,只是皇帝很難做到這壹點。孔子說:“選用正直的人拋棄邪曲的人。

百姓就順服;選用邪曲的人拋棄正直的人,百姓就不順服。”由此而言,政局穩定與動亂,在於對薦舉的人壹定要慎重,所以推薦賢才應受上等賞賜,埋沒賢才要陳屍示眾。

觀察當今推薦人,同此很不壹樣,不管諂媚、正直,不論賢明、愚昧。心裹想擡高某人,壹開始就授予這個人重要的官職,心裏想壓低某人,肯定這個人到白頭也只能做微小的侍衛官。

人心不服,實在是由於這個原因。我聽說在朝廷授人以官,同賢人***用他,在集市殺人,同大眾拋棄他。

願見到那些關心訴訟,愛人如子的人,每到按程序判決獄訟,沒有不調查、咨詢群公的,刑罰不濫用,是國君的英明之處。刑法既然如此,授官也應這樣。

如果有大功勞,皇帝心裹很明白的,便可提拔任用。從此以後,如果選用重要官員,必須參考眾人的議論,不要相信壹個人的推薦。

那麼上就不會偏私,下就沒有怨恨。第二件事是:孔子說:“詳審那些結黨營私的,罪惡就無法掩蔽。”

又說:“君子團結而不勾結,小人勾結而不團結.”所說的勾結,就是結黨營私。說的是心有所愛的人,已經榮華顯耀,還要加以提拔。

心裹所憎惡的人,已經久不遷升飽受委屈侮辱,還要對他動輒發火。既然已經提拔,壹定相互隱瞞過失,那麼就產生了欺騙皇上的意念。

已經使他蒙受委屈侮辱,就必然對他心懷怨恨,隨著就會說出毀謗的話。希望朝廷廣泛加以咨詢,不要讓結黨營私的風氣形成,樹立聲威賜予恩澤不要自行其是。

國家的禍患,沒有比這更大的了. 第三件事是:我聽說舜推薦了十六個族人,就是所說的八個才子、八個賢士。估計舜的賢明,按理應優於現在的人,但他還要挑選賢才授予職務,相互間不超出職權範圍,所以才能合家融洽,各種事業都興旺發達壹現今官員極其多,用的人卻非常少,以致有壹個人就身兼幾種職務的情況,是國家缺人呢?還是人心不善呢?現在具有萬輛戰車的大國,俊才不少,即使有明智睿哲的人,也無法通過自我努力而顯達。

東方朔說過:“尊敬他就是將領,壓低他就是奴隸.”這話真對啊。現在做官的人,不衡量自己的德行能力,既然沒有呂望、傅說的才華,卻要自許傅巖、滋水的意氣,不考慮憂患深.責任重,只擔心掌握權力不多,對這種寵愛重用心安理得,瞧不起那權力中樞,因而容易導致毀敗,實在是由於這種原因。

《易經》說:“鼎折斷了腳,食物從鼎裏倒出來,這種情形預示兇險。”說的是任職的不勝其任。

我聽說只能盡力扛擡重物的人,不能發揮什麼作用。希望朝廷改用有才德的人,按照各自的才能參與掌管政要,讓各人做好自己分內的事還有多余精力,那麼各種事情就會平平安安了。

第四件事是:我聽到《禮記》說:“巧說詭辯,曲解律今,混淆名稱,另搞壹套,實行歪門邪道來敗壞政治的人該殺。”孔子說:“沿襲舊的習慣,何必另搞壹套!”只是看到近些年,另搞壹套的人太多了。

至於範威重做漏壺,十年不成功,趙翊另制尺秤,七年才完畢。公孫濟迂闊荒誕,沈溺於醫術方士之中,費用花了好多萬,徐道慶不分晝夜,糜費飲食。

常明徇私枉法,經歷了很多時候,王渥混淆名稱,沒有壹點兒限度。張山居不知道星宿位置,先前已侵擾太常,曹魏祖不認識北極星,現在又欺淩太史。

他們沒有誰不是用其淺短的見識,就過分順從以取媚於人,為謀求名譽,就相互狠狠地誣陷毀謗。希望從今以後,有如此行為的人,如果其言不被證實,壹定要加以嚴重懲罰,希冀使入有所畏懼顧忌,不。

2. 文言文《王修傳》翻譯

原文:

王修字叔治,北海營陵人也。年七歲喪母。母以社日亡,來歲鄰裏社,修感念母,哀甚。鄰裏聞之,為之罷社。年二十,遊學南陽,止張奉舍。奉舉家得疾病,無相視者,修親隱恤之,病愈乃去。初平中,北海孔融召以為以為主簿,守高密令。高密孫氏素豪俠,人客數犯法。民有相劫者,賊入孫氏,吏不能執。修將吏民圍之,孫氏拒守,吏民畏憚不敢近。修令吏民:“敢有不攻者與同罪。”孫氏懼,乃出賊。由是豪強懾服。舉孝廉,修讓邴原,融不聽。時天下亂,遂不行。頃之,郡中有反者。修聞融有難,夜往奔融。賊初發,融謂左右曰:“能冒難來,唯王修耳!”官終而修至。復署功曹。時膠東多賊寇,復令修守膠東令。膠東人公沙盧宗強,自為營塹,不肯應發調。修獨將數騎徑入其門,斬盧兄弟,公沙氏驚愕莫敢動。修撫慰其余,由是寇少止。融每有難,修雖休歸在家,無不至。融常賴修以免。

袁譚在青州,辟修為治中從事,別駕劉獻數毀短修。後獻以事當死,修理之,得免。時人益以此多焉。袁紹又辟修除即墨令,後復為譚別駕。紹死,譚、尚有隙。尚攻譚,譚軍敗,修率吏民往救譚。譚喜曰:“成吾軍者,王別駕也。”譚之敗,劉詢起兵漯陰,諸城皆應。譚嘆息曰:“今舉州背叛,豈孤之不德邪!”修曰:“東萊太守管統雖在海表,此人不反,必來。”後十余日,統果棄其妻子來赴譚,妻子為賊所殺,譚更以統為樂安太守。譚復欲攻尚,修諫曰:“兄弟還相攻擊,是敗亡之道也。”譚不悅,然知其忠節。後又問修:“計安出?”修曰:“夫兄弟者,左右手也。譬人將鬥而斷其右手,而曰‘我必勝’,若是者可乎?夫棄兄弟而不親,天下其誰親之!屬有讒人,固將交鬥其間,以求壹朝之利,願明使君塞耳勿聽也。若斬佞臣數人,復相親睦,以禦四方,可以

橫行天下。”譚不聽,遂與尚相攻擊,請救於太祖。太祖既破冀州,譚又叛。太祖遂引軍攻譚於南皮。修時運糧在樂安,聞譚急,將所領兵及諸從事數十人往赴譚。至高密,聞譚死,下馬號哭曰:“無君焉歸?”遂詣太祖,乞收葬譚屍。太祖欲觀修意,默然不應。修復曰:“受袁氏厚恩,若得收斂譚屍,然後就戮,無所恨。”太祖嘉其義,聽之。以修為督軍糧,還樂安。譚之破,諸城皆服,唯管統以樂安不從命。太祖命取統首,修以統亡國之忠臣,因解其縛,使詣太祖。太祖悅而赦之。袁氏政寬,在職勢者多畜聚。太祖破鄴,籍沒審配等家財物貲以萬數。及破南皮,閱修家,谷不滿十斛,有書數百卷。太祖嘆曰:“士不妄有名。”乃禮辟為司空掾,行司金中郎將,遷魏郡太守。為治,抑強扶弱,明賞罰,百姓稱之。魏國既建,為大司農郎中令。太祖議行肉刑,修以為時未可行,太祖采其議。徙為奉常。其後嚴才反,與其徒屬數十人攻掖門。修聞變,召車馬

未至,便將官屬步至宮門。太祖在銅爵臺望見之,曰:“彼來者必王叔治也。”相國鐘繇謂修:“舊,京城有變,九卿各居其府。”修曰:“食其祿,焉避其難?居府雖舊,非赴難之義。”頃之,病卒官。子忠,官至東萊太守、散騎常侍。初,修識高柔於弱冠,異王基於幼童,終皆遠至,世稱其知人。

譯文:

3. 鄭均傳文言文閱讀答案

後漢書·鄭均傳原文

鄭均字仲虞,東平任城人也。少好黃、老書。兄為縣吏,頗受禮遺,均數諫止,不聽。即脫身為傭,歲余,得錢帛,歸以與兄。曰:“物盡可復得,為吏坐臧,終身捐棄。”兄感其言,遂為廉潔。均好義篤實,養寡嫂孤兒,恩禮敦至。常稱病家廷,不應州郡辟召。郡將欲必致之,使縣令譎將詣門,既至,卒不能屈。均於是客於濮陽。

建初三年,司徒鮑昱辟之,後舉直言,並不詣。六年,公車特征。再遷尚書,數納忠言,肅宗敬重之。後以病乞骸骨,拜議郎,告歸,因稱病篤,帝賜以衣冠。

元和元年,詔告廬江太守、東平相曰:“議郎鄭均,束脩安貧,恭儉節整,前在機密,以病致仕,守善貞固,黃發不怠。又前安邑令毛義,躬履遜讓,比征辭病,淳潔之風,東州稱仁。書不雲乎:‘章厥有常,吉哉!’其賜均、義谷各千斛,常以八月長吏存問,賜羊酒,顯茲異行。”明年,帝東巡過任城,乃幸均舍,敕賜尚書祿以終其身,故時人號為“白衣尚書”。永元中,卒於家。

後漢書·鄭均傳翻譯

鄭均字仲虞,東平任城人。少時喜好黃老之書。兄為縣吏,接受別人禮物甚多,鄭均多次諫阻,兄不聽。鄭均就脫身為人打工,壹年多,得到錢帛,回來交給其兄。說:“物用完了可以再得,為官吏貪贓犯罪,壹生都完了。”兄感激其言,以後就廉潔奉公了。鄭均好義務實,養寡嫂孤兒,恩義禮貌備至。常稱病留家,不應州郡征召。郡守非要他去不可,使縣令詐稱將到他家,鄭均即到郡守府,郡府最後還是沒能讓他屈服。鄭均於是躲到濮陽作客去了。

建初三年(78年),司徒鮑昱招他,後舉他直言,他沒有到。六年,皇帝公車特征,再遷尚書,多次獻納忠言,肅宗很敬重他。後來以病請求退休,拜為議郎,告歸,因稱病重,帝賜以衣冠。

元和元年(84年),詔書告廬江太守、東平相說:“議郎鄭均,束修安貧,恭儉節整,前在機密,以病退休,守善貞固,黃發不怠。又前安邑令毛義,躬行謙讓,從征辭病,純潔之風,東州稱仁。《尚書》不是說‘表彰那些有常德的人,是善政’。宜賜鄭均、毛義谷各千斛,常以八月長吏慰問,賜羊酒,以顯此異行。”第二年,帝東巡過任城,就親臨鄭均家,命賜尚書祿以終其身,所以當時人稱為“白衣尚書”。永元中,在家去世。

4. 陳循傳文言文和譯文

文言文:(景泰)二年十二月進少保兼文淵閣大學士。帝欲易太子,內畏諸閣臣,先期賜(陳)循及高谷白金百兩,江淵、王壹寧、蕭鎡半之。比下詔議,循等遂不敢諍,加兼太子太傅。尋以太子令旨賜百官銀帛。逾月,帝復賜循等六人黃金五十兩,進華蓋殿大學士,兼文淵閣如故。循子英及王文子倫應順天鄉試被黜,相與構考官劉儼、黃諫,為給事中張寧等所劾。帝亦不罪。

譯文:景泰)二年十二月,晉升為少保兼文淵閣大學士。皇帝想更換太子,內畏懼各位內閣大臣,事先賜予(陳)沿等高谷白金百兩,江淵、王壹寧、蕭鐵的。等到下詔議,陳循等人於是不敢勸諫,加官兼任太子太傅。不久任命太子令旨賜給百官銀兩布帛。過了壹個月,上帝又賜陳循等六人黃金五十兩,進華蓋殿大學士,兼文淵閣照舊。沿子英和王文的兒子王倫參加順天鄉試落榜,相互構陷考官劉儼、黃諫,為給事中張寧等人彈劾。皇帝也不罪。

5. 王錫爵傳.文言文答案

題目沒有哪來的答案 原文翻譯如下,不滿意請追問:王錫爵,字元馭,太倉人。

嘉靖四十壹年(1562),在京師會試中獲第壹名,廷試又得第二名,授職為編修。逐漸官至國子監祭酒。

萬歷五年(1577),以詹事身份負責翰林院。張居正服喪期限未滿,即出仕為官,準備對吳中行、趙用賢等人施以廷杖。

王錫爵邀集同館的十多人到張居正處請求寬免,張居正徑直入內而不理他。吳中行等人既已受到杖罰,王錫爵扶著他們大哭。

第二年他晉升禮部右侍郎。張居正才回鄉處理喪葬,九卿急忙請求召他回京,唯獨王錫爵不簽名。

不久,他請求探親而離職。張居正因為王錫爵揭露自己的短處,更加懷恨他,王錫爵因此不出任官職。

萬歷二十年(1584)冬季,在家中被任命為禮部尚書兼文淵閣大學士,參與機要事務。返回朝廷,他奏請禁止諂諛、抑制鉆營角逐、戒除虛浮、節制侈靡、鼓勵議政風氣、精簡工作。

皇帝都加以褒揚、接納。 起初,李植、江東之與大臣申時行、楊巍等人產生矛盾,因為王錫爵負有重望,並且與張居正不和,就極力推舉他。

等到王錫爵入朝,與申時行結合,他們反而上奏極力排斥李植等人,於是李植等人全部離去。當時申時行任首輔、許國任次輔,三個人都是南畿人,而王錫爵與申時行同時在會試中舉,並且在同壹郡,在內閣中相處很好。

因為申時行性格柔和,而王錫爵性格剛直氣盛。萬歷十六年(1588),他的兒子王衡考取順天試的第壹名,郎官高桂、饒伸議論此事。

王錫爵接連上奏辯駁,話語過於憤恨,饒伸被投入詔獄並從官籍除名,高桂被貶責到邊疆。禦史喬璧星奏請皇帝告誡王錫爵,務必擴展他的氣量,成為美善有涵養的大臣,王錫爵上奏辯解。

因此逐漸與朝廷議論抵觸。 當時群臣奏請建立皇儲的人很多,皇帝都不聽。

萬歷十八年(1590),王錫爵奏請預先教導太子,錄用言官姜應麟等人,並請求寬恕以前的巡撫李材,沒有答復。曾經因為旱災,自己陳奏請求罷免官職。

皇帝下詔好言挽留。火落赤、真相侵犯西部邊疆,議論的人爭相請求出動軍隊,王錫爵主張和平解決,與申時行的意見相合。

不久,他與同列爭請冊立皇儲也不成,他關門閉戶請求回鄉。不久因為母親年邁,接連奏請回鄉探親。

於是皇帝賜給他路費,派遣官員護送。回鄉兩年,申時行、許國和王家屏相繼離開職位,有詔書催促、召見王錫爵。

萬歷二十壹年正月,他返回朝廷,是成為首輔。 在此之前有聖旨,這年春季舉行冊立皇儲的大典,告誡朝廷大臣不要輕慢地陳請。

朝廷大臣鑒於張有德事件,都表現出沈默。等到此,王錫爵秘密奏請皇帝決定大計。

皇帝派遣內侍將親手寫的詔書向王錫爵出示,想等待嫡系的兒子,命令將長子和兩個次子暫且壹起分封為王。王錫爵懼怕有失皇上的旨意,立即奉詔草擬諭旨。

但是他對外又顧慮公眾的輿論,於是勸諫:“漢明帝的馬後、唐明皇的王後、宋真宗的劉後都撫養諸位妃子的兒子為自己的兒子,請皇帝指令皇後撫育長子,則長子就是嫡系兒子,而且生母不必尊崇位號以致壓制了皇貴妃。”也擬諭旨呈送宮中。

同列趙誌臯、張位都沒預先聽說。皇帝竟然將前面的諭告下達給了禮官,下令馬上準備禮儀。

因此整個朝廷嘩然。給事中史孟麟,禮部尚書羅萬化等人,集體到王錫爵的府第力爭。

朝廷大臣和勸諫的人,奏章每天幾次呈上。王錫爵與趙誌臯、張位壹起極力奏請皇帝追回先前的詔書,皇帝不依從。

不久,勸諫的人更多,而且嶽元聲、顧允成、鐘納陛、陳泰來、於孔兼、李啟美、曾鳳儀、鐘化民、項德禎等人將王錫爵攔在朝房裏,當面與他爭辯此事。李騰芳也上書王錫爵。

王錫爵奏請在朝廷商議,皇帝不同意。他奏請當面陳述,沒有答復。

於是他自己彈劾自己的多項失誤,請求接受罷免官職的責罰。皇帝迫於公眾的輿論,追回並擱置了先前的命令,下令稍候二、三年再商議施行冊立的事。

王錫爵立即奏請皇帝迅速決定,並說“:過去嫡長子剛出生,已經頒布詔書大赦,詔書稱‘祗承宗社’,明顯地是像皇太子般待他。現在又疑惑什麽而不決定呢?”沒有答復。

七月,彗星出現了,有詔令修行、反省。王錫爵便奏請皇帝召見大臣。

又勸諫說“:彗星漸漸接近紫微星座,皇帝應慎重起居的時節,對左右放寬刑罰,不要嗜欲以防疾病,散發錢糧以廣布皇恩。”過了壹個月,他又勸諫說:“彗星已進入紫微星座,不是僅僅靠用人行政能夠消弭的,只有建立皇儲這壹件事可以消除災禍。

天王的星象稱帝星,太子的星象稱前星。現在前星已經閃耀而皇帝不早做決定,所以招致此災禍。

如果迅速冊立皇太子,天象之變就自然消弭。”皇帝都答復知道了,仍堅持等待春季之期的觀點。

王錫爵的復奏又極力勸諫,並接連上奏懇請。 十壹月,皇太後的生辰,皇帝駕禦宮門接受朝賀完畢,單獨召王錫爵到暖閣,慰勞他說:“卿扶持母親來京都,的確是忠孝兩全。”

王錫爵叩頭答謝,趁此極力奏請皇帝早日確定國家的根本。皇帝問:“皇後有了兒子,怎麽辦?”他答復:“這種說法在十年前尚可以,現在嫡長子已經十三歲,尚等待什麽?況且從古至今,難道有子弟十三歲了還不讀書的事?”皇帝頗為感動。

王錫爵於是奏請皇帝多召見大臣面敘。

6. 明史·曾同亨傳閱讀答案

曾同亨,字於野,吉水縣人。父親曾存仁,為雲南布政使。曾同亨考取嘉靖三十八年(1559)的進士。授職為刑部主事。改任禮部,調任吏部文選主事。先例,丞、簿以下的官員,聽任胥吏選拔,曾同亨卻全都親自挑選。他與陸光祖、李世達齊名。隆慶初年,任文選郎中,幾乎將舊臣舉薦任用完了。晉升為太常少卿,因急事請假離去。

萬歷初年,出任大理少卿。歷任順天府尹,任右副都禦史管轄貴州。禦史劉臺觸犯了張居正。曾同亨是劉臺sLkj.ORg的姐夫,給事中陳三謨想將他們壹起驅逐,上奏曾同亨羸弱不勝職。詔令調他到南京,於是稱病回鄉。萬歷九年(1581),京城考核糾察官,給事中秦燦、禦史錢岱等人又秉承張居正旨意,列上曾同亨的姓名。張居正勒令他休息。

張居正死後,他出任南京太常卿。皇帝召他擔任大理卿,調任工部右侍郎。負責督促營建皇帝逝世後的寢宮,節省三十多萬兩白銀。由左侍郎升為尚書。軍事器械都從外地輸送來,全都不合乎標準,他奏請以半價簽收,又請求減少壹半的織造額。皇帝都答復可以。汝安王妃請求征收橋稅,曾同亨拒絕了。皇帝最終應允了王妃的請求。內府的工匠,隆慶初年人數達到壹萬五千八百人,不久淘汰了兩千五百人,但是宦官卻不斷增加。曾同亨上奏請求清理、整治。已經得到聖旨,宦官又上奏壓制了此事。給事中楊其休上奏爭辯,皇帝不接納。曾同亨的弟弟曾乾亨奏請裁減冗員使經費寬裕些,京城衛戍部隊的諸位武臣聲稱減少了自己的月薪,壹片嘩然,窺伺著曾同亨走出朝房就圍著他叫嚷。曾同亨再次請求退休,沒有結果。九門的工程完工,他被加封為太子少保。極力請求離去,皇帝下詔令他乘驛車回鄉。啟用他任南京吏部尚書,他推辭了。此後很久,再度起用他任原職,他多次推辭之後才就職。稅使在當地肆虐百姓,曾同亨極力勸諫。

萬歷三十三年(1605),全面考核京官,他與考功郎徐必達正直不徇私情。當年,北都考核拂逆了當政者的意願,宮中傳旨保留給事中錢夢臯等人;南都的考核和曾同亨自己的奏疏,也很久不下發。曾同亨恰好因事進京,於是稱病。詔令加封他為太子太保,而後退休。

曾同亨初次進入吏部,嚴嵩是他的同鄉,尚書吳鵬與他父親同年進士,曾同亨沒有做私下拜訪。曾在署舍住食,整月不回家。壹向與羅汝芳、耿定向相好。尚書楊博痛罵偽儒,曾同亨說:“他們中間多愚昧者,不可以壹概斥責。即使表面上借儒學名義,這與賣身進取,恬不知恥的人相比,誰更可惡呢?”他在七十五歲去世。被贈封為少保,謚號恭端。