古詩詞大全網 - 個性簽名 - 京都風俗誌原文翻譯

京都風俗誌原文翻譯

京都風俗誌原文翻譯如下:

原文:尤西堂自營生壙尤西堂侗,晚年嘗言“不講學而味道、不梵誦而安禪、不導引而攝生,此吾所以異於人也。”築生壙官山,自為之誌,構丙舍於兩旁。年八十時,偕老友二三人往來觴詠於其中,風流近代所少。

洪稚存軼事洪稚存亮吉,負才傲物,清狂自喜。嘗遊陶然亭,遇素不相識者宴客,洪入座,浮壹白,曰:“如此東君如此酒,老夫懷抱幾時開。吾方揮毫,先生過而見之曰:“章嘉固為博學,然其譯漢文某字句有錯誤者。吾有收藏元時巎巎所譯漢文,可取而證之。

翻譯:

吏胥懷抱已擬成的案卷,到丞那兒去,卷起前面的內容,用左手夾住,右手摘出紙尾簽名處,像鵝和鴨那樣搖搖擺擺地進來,直立斜視,對縣丞說:“您還要署壹下名。”縣丞拿筆望著應由自己署名的位置,謹慎地簽上名字。擡頭望著小吏,問:“可以了嗎?”

壹旦再被起用,他們仍不肯悔改,成天想著提高自己的官位,增加自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財,因而面臨著從高處摔下來的危險,看到前人由於極力求官貪財而自取滅亡也不知引以為戒。即使他們的外形看起來龐大,他們的名義是人,可是智慧卻和蝜蝂小蟲壹樣。