取得、買入。(4原為日本傳統語言,作為新興網絡語言變種在中國互聯網上開始流行,由日語“入手できる”字面中文寫法縮寫,最早見於未經翻譯的日文動漫和日文電子遊戲作品。)
用例
唐·白居易《聞楊十二新拜省郎遙以詩賀》:“官職聲名俱入手,近來詩客似君稀。”
宋·陸遊《長歌行》:“金印煌煌未入手,白發種種來無情。”
明·李贄《與焦弱侯》:“然性懶散不收拾,計此書入手,隨當散失。”
魯迅《華蓋集續編·再來壹次》:“《晏子春秋》現有上海石印本,容易入手的了,這古典就在該石印本的卷二之內。”
元·紀君祥《趙氏孤兒》楔子:“俺二人文武不和,常有傷害趙盾之心,爭奈不能入手。”
明·胡應麟 《詩藪·閏余中》:“劉坦之雖識非高邈,《風雅》壹編,大本卓爾,初學入手,所當亟知。”
瞿秋白《餓鄉紀程》五:“我呢?以整頓思想方法入手,真誠地去‘人我見’以至於‘法我見’。”
元·曹伯啟《寄高文甫治書略寓自劾之意》:“新春將入手,歸計定如何?”
清·王士禛《池北偶談·王秋澗論文》:“元秋澗王惲,述承旨王公論文語曰:‘入手當如虎首,中如豕腹,終如蠆尾。’”
相對於出手有賣出東西來講,入手有買入的意思。
例:某手機價格十分親民,非常值得入手。
(古漢語中的“入手”,有現代漢語“到手”的意思;而現代漢語中的“入手”,就只有“下手,著手”和“開始,起頭”這兩個意思,因此:
在使用現代漢語時,若想表達“到手”這個意思,則請說"某物到手";即使是在古漢語中,其句式也是“某物入手”、“某物入某人之手”,而不是“某人入手某物”