想起那些雨天
tears are as cold as ice
淚水似冰壹樣冷
you say remain ,to be remain as is
妳說我們不如順其自然吧
for the good time used to be
曾***渡過的美好時光
seems far and out of touch
現已遙不可及
you say remain ,just be remain as is to be
妳說我們不如順其自然吧
oh my days are fleeting
時光飛逝如箭
i remember how
我依稀記得
as is,i can find a better way out
順其自然 我能找到更好的出路
thinking of the lonely nights
記得那些壹個人的夜晚
cold hearted,and emothionless
妳的冷漠和絕情
you say remain ,just be remain as is to be
妳說我們不如順其自然吧
for the place i've ever been
我曾去過的每壹個地方
there's none as cold as you
每有壹處像妳這樣冷
you say remain ,just be remain as is to be
妳說我們不如順其自然吧
oh my days are fleeting
每壹天都稍縱即逝
i remember how
我依稀記得
as is,i can find a better way out
順其自然 我能找到更好的出路
for the years i remember
我熱然清楚記得這些年來
hard to find and hard to share
難以尋覓 難以分享
you say remain ,just be remain as is to be
妳說我們不如順其自然吧
oh my days are fleeting
每壹天都稍縱即逝
i remember how
我依稀記得
as is,i can find a better way out
順其自然 我能找到更好的出路
thinking of the rainy days
想起那些雨天
tears are as cold as ice
淚水似冰壹樣冷
you say remain ,to be remain as is
妳說我們不如順其自然吧
註:歌名《remain as is 》可譯為:順其自然、保持以往,隨遇而安,這都說得過去,但歌名最好不譯,它僅表示壹種對感情選擇的無奈,翻譯出來味道反而變了。