雞犬不寧 jī quǎn bù níng
[釋義] 寧:安寧。連雞狗都不得安寧;形容騷擾得十分厲害。
[語出] 明·淩初《二刻拍案驚奇》:“把壹個地方攪得齏菜不生;雞犬不寧。”
[正音] 寧;不能讀作“nìn”。
[近義] 雞飛狗走雞狗不寧
[反義] 雞犬不驚
[用法] 多作補語、謂語。作貶義用。壹般用來說明環境很不安寧。
[結構] 主謂式。
[例句] 越是在人心不定、~的當口;我們越是要心裏有譜。
[英譯] Even cks and dogs are not in peace。
[成語故事]
有壹個姓蔣的人,祖父和父親在捕蛇的時候被蛇咬死了,但是他卻繼續捕蛇。當柳宗元勸他不要在捕蛇的時候,這個人竟大哭起來,寧願被設咬死,也不願意放棄捕蛇。因為他必須靠捕蛇才能上繳官府的賦稅。姓蔣的捕蛇人還告訴柳宗元說,如果他要是捕到毒蛇,命運就會比他的鄉鄰好多了。有的鄉親早已傾家蕩產,食不裹腹了。差役們到進村子裏收稅賦的時候,橫沖直撞,粗聲叫罵,大打出手,鄉親們膽戰心驚,苦苦哀求。這種場面連雞狗都的不到安寧(雞犬不寧),何況人呢!