古詩詞大全網 - 古詩大全 - 躁狂抑郁多才俊的譯者序

躁狂抑郁多才俊的譯者序

近來,有關大學生自殺的報道不時地見諸網絡和報章,自殺的手法從暴烈的跳樓到血腥的割腕,不壹而足,讓人惋惜之余又瞠目不已。這些本該在以後的人生中發揮其創造力,為社會做出貢獻的年輕人們,過早地以非正常的方式結束了自己的生命,引發了各種各樣的反思。

對於此類事件,曾有人評論說:“高學歷低素質的現象令人擔憂。”這樣的觀點,當然有其合理的壹面,這是因為,心理素質的高低,無疑是人才素質的重要組成部分。但是,這樣的觀點又未免有失偏頗,這是因為,心理素質如同身體素質壹樣,不僅僅是後天的鍛煉和培養就可以使之不斷提升,從而讓人不受情緒苦悶之擾的。和身體素質壹樣,心理素質有相當重要的壹面是具有先天性的。先天的人格特質,再加上後天的經歷所塑造而成的性格特點,可以決定壹個人面對事件的應激模式的類型。

在本書中,偉大的梵·高自殺了,原因在於他嚴重的躁狂抑郁癥的驅使。而貝多芬和狄更斯的健康則都因其各自躁狂抑郁性的行為而受到了重大的損害,從而導致兩人都在60歲之前就暴病身亡。牛頓的情形比前三位要好多了,但是,他也受到躁狂抑郁的折磨而飽受苦楚。

“有創造力的躁狂抑郁者們,他們的傳記讀起來壹點兒也不讓人感到歡欣鼓舞,在他們中間,很少有快樂幸福的結局。”是的,本書列舉的大量實例都向世人系統昭示了以往人們所隱隱約約感覺到了的真實景象。

隨著現代科技的昌明,過去被認為是幾乎無藥可救的躁狂抑郁癥,現在都有相應的藥劑和療法可以控制和穩定病情了,從而有可能避免無謂的痛苦與傷害。於是,問題的癥結就轉而發生在人們對躁狂抑郁的認識上面了。沒有深入而普遍的認識,人們對於躁狂抑郁癥狀的看法和反應就只能是直覺的和本能的,從而無法采取理性的和有益的對應措施。許多本該在早期就予以關註的“異動”人士,因此而錯過了最佳的治療時機,這不能不讓人遺憾。對於富有創造力的躁狂抑郁者而言,造成的損失則更是讓人扼腕。即使不以功利主義的觀點來看待這個問題,僅從人道主義的角度來呼籲,對於躁狂抑郁以及躁狂抑郁者們給予更多的關註與關愛,也是社會和諧、見賢思齊的要求所在。

躁狂抑郁雖有千般不是,但其所帶來的魅力與才智、活力與幹勁、自負與堅持、觸及本質與直指人心,卻無疑給世人帶來了更具原創性、更加震撼人心、更為橫空出世的各種作品,這些作品包括藝術、科技、哲學、宗教等各個領域、各個層面的智識果實。這些果實嘗起來味道好極了,顆顆香濃,讓人意猶未盡。而香濃的背後,卻往往是創造者不為人知的苦澀與辛酸。這,簡直就是壹個悖論。

受惠於現代科技的發展與發達,本書的翻譯和註釋得到了網絡資源的充分滋養,也使得譯者本人通過這次譯文之旅,對人類精神世界的深邃與奇詭有了更為切近的認識。在這壹點上,譯者隨著章節的展開和延伸,在心靈上竟產生了壹種休戚相與***、榮辱壹時同的感受。這些感受部分地來自於書卷帶來的知識提攜,部分地來自於網絡相關資源帶來的信息沖擊。在此,譯者要向網絡上默默耕耘的有識者致禮,***贊信息大餐的饕餮豐盛。

相比於人物的行為傳記而言,我國人物的精神傳記則更是有著不可言說之痛了。因此,就不得不依靠小說等想象性的文學品種來探尋人類心靈中的宇宙,但即便是這樣,也只能是探到冰山的壹角而已。不過,即便是為了這壹角的寒氣逼人,也還是有那麽多的聰明才智蘸著滿腔的熱血踟躕而行。為此,恐怕也只能感動了。

工作之余,本書的譯出費的是錙銖之力,但卻並不奢望成就集腋之裘。當書稿在鍵盤上敲定最後壹個字符的時候,正是葉落他鄉時分,燈寒夜獨景象,可是,心裏的爐火卻漸漸升騰起來,氤氳起絲絲縷縷的溫暖。

稿成之日,必須要衷心感謝我的好友,上海三聯書店的編輯王笑紅小姐的熱情推薦。她不但向我推薦了這本好書,而且也不遺余力地向潛在的讀者推薦了潛在的譯者。壹切都是機緣,壹切都妙不可言。我還要感謝我的弟弟郭文欽先生,我們之間展開的壹些探討,既帶給譯者智識上的愉悅,又增加了譯述盡心盡力的動力。

當然,囿於本人水平的限制,譯文中不免錯訛之處,還請讀者與方家不吝指正。

最後,用壹句話來結束本序,並徐徐開啟本書的閱讀吧:我們對於人,知道得那麽多,可是,我們所知的,終究又是那麽少。