翻譯
西風吹老洞庭波,壹夜湘君白發多。
秋風勁吹,洞庭湖水似乎衰老了許多,壹夜愁思,湘君也應多了白發。
醉後不知天在水,滿船清夢壓星河。?
醉後忘卻了水中的星辰只是倒影,清朗的夢中,我臥在天河上。
註釋
湘君:堯的女兒,舜的妃子,死後化為湘水女神。
天在水:天上的銀河映在水中。
詩名作者
《題龍陽縣青草湖》——元代·唐珙
鑒賞
此詩又名《過洞庭》,詩題中說“青草湖”,而詩中又寫“洞庭波”,因為兩水相連相通。“青草湖”,即今洞庭湖的東南部,因湖的南面有青草山而得名。前兩句,“西風吹老洞庭波,壹夜湘君白發多”,是深秋之景。淒涼慘淡,壹湖憂愁。愁緒之多,足令湘君壹夜白頭。昔日伍子胥過昭關,內心憂懼,壹夜白頭,可與相比。比興之辭,讀之倒也尋常。
此詩高在後兩句,“醉後不知天在水,滿船清夢壓星河”,境界壹下子就上去了。讀之如唐時語,難怪會被《全唐詩》誤收。醉中若夢,水天縹緲,迷離如幻,絢爛玲瓏,難分虛擬和現實,不辨人間天上,極富浪漫的色彩。讓人情切其中,實際感受醉中乘船遊於湖上的情景。假設此詩被人標為是李白所作,恐怕會有許多人信的。
壹、二兩句:詩人即把對歷史的追憶與對眼前壯闊的自然景色的描繪巧妙地結合了起來,以虛幻的神話,傳遞出真實的感情。“西風吹老洞庭波,壹夜湘君白發多。”兩句中壹個“老”字不可輕易放過。秋風颯颯而起,廣袤無垠的洞庭湖水,泛起層層白波,渺渺茫茫。那景象,與春日中輕漾寧靜的碧水比較,給人壹種深沈的逝川之感。
詩人悲秋之情隱隱而出。但他故意不用直說,而塑造了壹個白發湘君的形象,發人深思。傳說湘君聞帝舜死於蒼梧之野,追隨不及,啼竹成斑,那是夠悲切的了。而此時蕭瑟之秋景,竟使美麗的湘君壹夜間愁成滿頭銀發。這種新奇的構想,更使人可以想象到洞庭秋色是怎樣的觸目驚心了。客觀世界如此,詩人自己的遲暮之感、衰頹之意,自然盡在不言中了。壹個“老”字,融情入景,真可謂達到神而化之的地步。
三、四句:“醉後不知天在水,滿船清夢壓星河。”詩人坐在船上喝酒,不知不覺給喝多了,入夜時分,風停了,波靜濤息,明亮的銀河倒映在湖中。這個感覺和杜甫的“春水船如天上坐”差不多。詩人已經分不清哪裏是水,哪裏是天了。詩人做了個夢,夢到自己駕著小舟,進入了天河,天河中星光燦爛,美得像壹首醉人的童話。
他仿佛覺得自己不是在洞庭湖中泊舟,而是在銀河之上蕩槳,船舷周圍見到的是壹片星光燦爛的世界。詩人將夢境寫得如此美好,有如童話般地誘人。然而,“此曲只應天上有”,夢醒時,留在心上的只是無邊的悵惘。
這兩句對夢境的描寫十分成功:夢境切合實境,船在天上與天在水中正相關合,顯得真實可信;夢無形體,卻說清夢滿船,夢無重量,卻用“壓”字來表現,把幻覺寫得如此真切;從夢境的清酣,不難覺察出詩人對於擺脫塵囂的愉悅,記夢而兼及感情,則又有暗中傳神之妙。古代寫夢的詩不少,但像這首詩這樣清新奇麗而又含蓄豐富,卻是並不多見的。
充滿浪漫主義色彩,筆調輕靈,無壹筆粘著,是這首詩在藝術上的主要特色。詩人著意於真情實感的表現而並不拘守於形貌之似,因而寫來不拘壹格,超塵拔俗。無論寫景敘夢,都有虛有實,惝恍迷離,詩境之縹緲奇幻,構思之新穎獨特,為前人詩作所少見。
擴展資料:
壹、二兩句,詩人由對眼前自然景色的深廣感受而引起對神話中人的向往,借以對神話的幻想,反映出是時境界的逐漸深入。“西風吹老洞庭波,壹夜湘君白發多。”詩中境界由壹“老”字帶起。秋風颯颯,洞庭湖水渺渺茫茫。那景象,與春日輕漾寧靜的碧水相較,是和樂世間另壹面的深邃的人生。詩人所思所憶漸漸入深。
傳說湘君聞帝舜死於蒼梧之野,追隨不及,啼竹成斑,那宿命卻如何可及呢?此夜洞庭可老,湘君如約此等情境,復能何言?這等思悟境界深廣,洞庭深廣的秋色可謂遇到了知音。思緒沈沈,竟至幻象,晝曉和樂塵世,此夜卻換了人間。以神抒情,寄思於景,至幻乃深。
三、四句:“醉後不知天在水,滿船清夢壓星河。”秋風已久,賞景漸忘景,不分是天上星、水中星?夜深思量長,怎知何時已醉?昔杜甫心懷長安,所目瘡痍,“春水船如天上坐”,但悲其生不能已,故無緣這般深然長醉、安然入夢。泊舟、泊夢,天河或曰星河,景中或曰境中,所思或曰所忘。
詩人的夢境,滿船清夢,是詩人思量著的人生。然而,秋湖相往來,物我無礙,陶然自在,正是快哉。壹、二句亦真亦幻,愈是明了,愈是癡然;三四句境中心中,卻深沈了,方瀟灑了。所以,境界深了,夜即夢了,此真人生佳境也。