鹿柴王維的詩如下:
原文:
鹿柴
王維?〔唐代〕
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
譯文:
幽靜的山谷裏看不見人,只聽到人說話的聲音。
落日余光映入了深林,又照在幽暗處的青苔上。
註釋:
鹿柴(zhài):王維在輞川別業的勝景之壹(在今陜西省藍田縣西南)。柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的柵欄。
但:只。
返景(jǐng):日光。壹說“返景中景,同‘影’。意思是太陽將落時通過雲彩反射的陽光”。
復:又。
鑒賞:
這首詩寫壹座人跡罕至的空山,壹片古木參天的樹林,意在創造壹個空寂幽深的境界。第壹句先正面描寫空山的杳無人跡,側重於表現山的空寂清冷。
之後緊接第二句境界頓出,以局部的、暫時的“響”反襯出全局的、長久的空寂。第三、第四句由上幅的描寫空山傳語進而描寫深林返照,由聲而色。
大凡寫山水,總離不開具體景物,或摹狀嶙峋怪石,或描繪參天古木,或渲染飛瀑懸泉,其著眼點在於景物之奇。“空山不見人,但聞人語響。”我們走進深山密林都有這樣的經驗:山中分明杳無人跡,卻突然聽到有人說話的聲音,前後左右環視尋覓,又見不到壹絲人影。