1、語氣不同。
refuse是最普通的用詞,壹般指直接地拒絕,語氣不那麽委婉。例句:
I refuse to answer that question.
我不願回答那個問題。
reject語氣強烈,用於正式場合,如外交和商業條款之類,表示當面明確地拒絕所給、所請、所提議之事,另外還有拋棄或剔除不適當的或不喜歡的東西的意味。例如:
He rejected my friendly advice upon further consideration.
他經過進壹步的考慮,明確地拒絕了我友好的建議。
2、搭配不同。
兩個詞語都可以接名詞作賓語,但是permission只能與refuse搭配,plan只能與reject搭配。refuse可接動詞不定式作賓語,而reject則不可以。例如:
He refused〔declined〕 to join us in the game.
他拒絕與我們壹起遊戲。
3、出處、使用時間不同。
refuse1300年左右進入英語,直接源自古法語的refuser;最初源自古典拉丁語的refundere,意為倒回,給回。
reject1415年左右進入英語,直接源自古典拉丁語的rejectus,意為阻止……的前進的jacere,意為扔掉。