古詩詞大全網 - 古詩大全 - 石壕吏翻譯成白話文

石壕吏翻譯成白話文

原文:

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。

吏呼壹何怒!婦啼壹何苦!聽婦前致詞:三男鄴城戍。

壹男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣!

室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。

老嫗力雖衰,請從吏夜歸,急應河陽役,猶得備晨炊。

夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。

註釋:

1.石壕村:今河南省陜縣東七十裏。

2.暮:傍晚。

3.投:投宿。

4.逾:越過;翻過。

5.壹何:何等,多麽。苦:淒苦。

6.前致詞:走上前去(對差役)說話。 致:對......說。鄴城:相州,今河南省安陽市。

7.戍:守衛,保衛。

8.附書:捎信。

9.惟:同“唯”(通假字),唯壹的意思。“惟有”:就是只有的意思。

10.且偷生:茍活。且:茍且;姑且。長已矣:永遠完了。

11.乳下孫:正在吃奶的小孫子。

12.完裙:完整的衣裙。“裙”古代泛指衣服,多指褲子。

13.老嫗:老婦人。請從吏夜歸:請允許我跟妳去。猶得:還能夠。嫗:念“yu”的第四聲。

14.河陽:今河南省孟縣,當時唐王朝官兵與叛軍在此對峙。應:應征。

15.請從:請求跟從。從:跟從,隨從的意思。

16.夜久:即“半夜”的意思。

17.絕:斷絕,沒有。

18.幽咽:不出聲的哭泣。

19.等前途:前面的路。

20.聞:聽。

21.猶得:還能夠。

22.應:響應。

23.獨:只;僅僅。

譯文

傍晚我投宿於石壕村,在夜裏有官吏來捉人。老翁翻墻逃走,老婦走出去應對。

官吏喊叫得是多麽得憤怒,老婦啼哭得是多麽得淒苦。

我聽到老婦上前說道:“我三個兒子都服役去參加圍困鄴城之戰。其中壹個兒子托人捎了信回來,其中兩個在最近的戰爭中才死了。活著的人茍且偷生,死的人永遠逝去。家中再也沒有什麽男人了,只有個吃奶小孫子。因為有小孫子,所以兒媳婦沒有離開這個家,但進進出出沒有壹套完整的衣服。老婦我雖然身體衰弱,請允許我跟從您夜裏走。 趕緊去河陽服役,現在還趕得上做早飯。”

深夜說話的聲音已經消失了,好像聽到低聲哭泣抽咽。

天亮後我繼續趕前面的路程,只能與逃走回來的老翁告別。

記敘文版:

天灰蒙蒙的,又陰又冷。寒冷的北風似乎要把整個人吞沒掉。

我無精打采地騎在我那匹瘦馬上,經過了壹天的顛簸,終於到石壕村了。今天就 在這裏住下吧,我的心裏這樣想。

我最終選擇了壹戶人家,我輕輕地敲了敲門,只聽見門裏出現了壹陣騷亂,忽然,有壹個老頭翻過了墻,向南跑去。過了壹會兒,壹個老婦人才慢吞吞地打開了門。我向她說明了自己的來意,她把剛剛逃走的老頭叫了回來,並熱情的招待了我。

進了她家的大門,我忽然發現我的選擇是錯誤的,因為這家不是壹般的窮,用來招待客人的不過是壹些幾乎沒有多少米的稀飯,何況他們平時還舍不得吃這些簡單的東西。

他們告訴我,自從唐軍的進攻失敗以來,李唐政府就在這壹帶實行“拉夫政策”,許多人都拿起武器,走上了戰場,他們的三個兒子都在鄴城防守,其中的兩個兒子已經戰死疆場。她不希望自己的老頭去上戰場,因為他年歲已高,怕是有去無回了。

夜晚,壹陣嘈雜聲驚醒了熟睡中的我,我躺在床上,認真地聽著門外局勢地發展。

開始,有壹名成年男子的粗暴地喊聲:“皇上有征兵令,每家出壯丁壹名。”老頭壹聽立刻逃走了。接著就是壹陣敲門聲,“快,把妳們家的男人交出來。”

由於我急切地想知道事態地發展,於是透過窗戶看門口的動靜。

老婦人慌忙地去開門,還沒有等她把門打開,就有人壹腳把門給踹開了。原來是兩名當地的差役。其中壹人手拿壹把大彎刀,另壹人手持壹根三尺木棍,個個都是兇神惡煞的樣子,像是從地獄來的使者。

“快,把妳們家裏的男人通通交出來。”其中壹名差役說道。

“我有三個兒子,都去鎮守鄴城了,壹個兒子剛剛來信說自己的兩個兄弟都戰死了。哎!”老婦人嘆著氣,剛想繼續說下去,被其中壹名差役推倒在地。

“少啰嗦,快把男人交出來,”壹個差役抽出了手裏的彎刀,“妳這是違抗皇命,是要殺頭問罪的。”

老婦人慢慢地站起來,說:“我的家中已經沒有別的男人了,只有壹個還在吃奶的孫子,難道妳們也要把他抓走嗎?因為有這個孫子在,他的母親才沒有離開我們。”

“妳無法使我們相信,我們要進去檢查壹下,以證實妳們家沒有男人了。”兩名差役對待這件事情是十分嚴肅的,他們不能有壹絲壹毫的馬虎。

“我們都是窮苦的人家,孩子的母親都不敢出門,因為家裏沒有壹件完整的衣服,怕到時候會讓老爺見笑。”老婦人的語氣變得很無奈。

“不行,我們是壹定要進去查看的,這是我們的職責。”說完,兩名差役推開老婦人,想要強行闖入房間。

老婦人無奈地說:“這樣吧,我雖然年近七旬,但我不覺得自己很衰老,我可以和妳們走,盡快到河陽去服役,以表達我的愛國之心,如果來得及,還可以為士兵準備早飯呢!”

兩名差役發出了奸笑:“那好吧,妳們家已經沒有男人了,但是妳替代妳們家的男人去從軍,實在是精神可嘉,妳遲早是會得到戰功的!”

看到這裏,我十分想出去把老婦人拉回來,但是她的兒媳婦拉住了我,示意我現在不要出去。我就這樣忍著,眼睜睜地看著老婦人就這樣離開了。

那兩名差役依舊在挨家挨戶地尋找壯丁,直到後半夜,外面的嘈雜聲漸漸停止了。但我好像聽到了壹陣哽咽聲,大概是老頭回來了吧!

我無法抑制住自己的激動,打開房門,壹陣北風吹來,這時我才發現,門口已經有了很厚的積雪,大雪不知是從什麽時候開始下的。我走出房門,月亮似乎是孤單地懸掛在天空中,滿天的星星不知到哪裏去避難了。

天空漸漸亮了,雄雞站在山上鳴叫,雞啼聲中處處充滿了悲傷。我再次騎上我的瘦馬,和老頭告別,我看出他壹夜未眠,眼睛是紅腫的。不知是雪花飄進了我的眼睛還是我也感到了悲傷,我的淚水也情不自禁地往外流。我永遠記得那壹天,天灰蒙蒙的,又陰又冷。

不滿意,找我哦~~