古詩詞大全網 - 古詩大全 - 節婦吟的全詩意思翻譯

節婦吟的全詩意思翻譯

節婦吟的全詩意思翻譯如下:

1、君知妾有夫,贈妾雙明珠。

譯文:妳明知我已經有了丈夫,還偏要送給我壹對明珠。

2、感君纏綿意,系在紅羅襦。

譯文:我心中感激妳情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。

3、妾家高樓連苑起,良人執戟明光裏。

譯文:我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟在皇宮裏值班。

4、知君用心如日月,事夫誓擬同生死。

譯文:雖然知道妳是真心朗朗無遮掩,我侍奉丈夫發誓要生死***患難。

5、還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。

譯文:歸還妳的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到妳在我未嫁之前。

賞析:

此詩通篇運用比興手法,委婉地表明自己的態度。單看表面完全是壹首抒發男女情事之言情詩,骨子裏卻是壹首政治抒情詩,題為《節婦吟》,即用以明誌。此詩似從漢樂府《陌上桑》、《羽林郎》脫胎而來,但較之前者更委婉含蓄。

首二句說:這位既明知我是有夫之婦,還要對我用情,此君非守禮法之士甚明,語氣中帶微辭,含有譴責之意。這裏的“君”,喻指藩鎮李師道,“妾”是自比,十字突然而來,直接指出師道的別有用心。

接下去詩句壹轉,說道:我雖知君不守禮法,然而又為妳情意所感,忍不住親自把君所贈之明珠系在紅羅襦上。表面看,是感師道的知己,如果深壹層看,話中有文章。繼而又壹轉,說自己家的富貴氣象,良人是執戟明光殿的衛士,身屬中央。古典詩詞,傳統的以夫婦比喻君臣,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫。

緊接兩句作波瀾開合,感情上很矛盾,思想鬥爭激烈:前壹句感謝對方,安慰對方,後壹句斬釘截鐵地申明己誌,“我與丈夫誓同生死”。最後以深情語作結,壹邊流淚,壹邊還珠,言詞委婉,而意誌堅決。

此詩詞淺意深,言在意外,含蓄地表達了詩人的政治立場。全詩情理真摯,心理描寫細致入微,委婉曲折而動人。除了它所表現的是君子坦蕩胸懷這壹因素外,其在藝術上的高妙也是促使它成為名作的重要原因。