古詩詞大全網 - 古詩大全 - 鄭君病指文言文

鄭君病指文言文

1. 鄭君病指翻譯

翻譯如下:浦陽縣有位青年名鄭仲辨,左手的大拇指生了壹個疹斑,腫起來像米粒壹般大,鄭君疑懼給別人看,看的人哈哈大笑,認為不值得擔憂,過了三天,疹粒腫得像銅錢那般大,他更為擔憂,又拿給人看,看得人像以前壹樣笑他。

又過了三天,拇指腫得像拳頭那般大,靠近拇指的指頭,都被它牽引得疼痛起來,好象割刺壹般,四肢心臟及背脊骨沒有不受痛的。鄭君心中害怕,就去請教醫生,醫生看了,吃驚地說:「這是奇特難治的病,雖然病在指頭上,其實成了影響全身的病了,不趕快治療,將會喪失生命。

可是剛開始發病的時候,壹天就可治好,發病三天以後,要超過十天才能治好;現在病已經形成了,不到三個月不能治癮。壹天治得好,用藥草才可。

用艾草就可以了!過十天要治得好,用藥草才可。到成了重病時,甚至會蔓延到肝臟、橫隔膜,不然也可能有壹只手臂殘廢。

除非能從內部治它,否則病勢不會停止,不設法從外面來治療,病就不容易治好!」鄭君聽從他的話,每天內服湯藥,又外敷有效的良藥。果然到兩個月後就好了,三個月後精神臉色才復原。

我因此想到:天下的事故,通常發生在極為細微,隱而不顯的地方,最後成為莫大的禍患。最初認為不值得處理,可是最後會變成沒有辦法處理的地步。

當初發生,容易處理時,往往吝惜些微的精力,輕忽它而不加顧慮,等到禍患形成了,花費很長的時間,用盡了腦筋,精疲力竭,才僅僅能把這禍患克服。天下事,像這拇指的,可太多了!我們可以說,壹般人能知道的事,壹般人自然能處理,在情勢上看來雖然危急,卻不值得過於懼怕;只有那些發生在壹般人不會去擔憂的事情上,起初是隱藏著而看不到的,壹般人以開玩笑的態度處理它、輕忽它。

這就是君子們所深深戒懼的。

2. 鄭君病指

道理:防微杜漸,細微之處更要註意。

出自方孝儒《指喻》.全文如下:浦陽鄭君仲辨,左手之拇指有疹焉,隆起而粟。君疑之,以示人,人大笑,以為不足患。

既三日,聚而如錢。憂之滋甚,又以示人,笑者如初。

又三日,拇指大盈握①,近拇之指皆為之痛,肢體心膂②無不病者。懼而謀諸醫,醫視之,驚曰:“此疾之奇者,雖病在指,其實壹身病也,不速治,且能傷身。

然始發之時,終日可愈;三日,越旬可愈;今疾且成,已非三月不能瘳③。終日而愈,艾可治也;越旬而愈,藥可治也;至於既成,甚將延乎肝膈④,否亦將為壹臂之憂。

非有以禦其內,其勢不止;非有以治其外,疾未易為之。”君從其言,日服湯劑,而傅⑤以善藥,果至二月而後瘳,三月而神色始復。

余因是思之:天下之事,常發於至微,而終為大患;始以為不足治,而終至於不可為。當其易也,惜旦夕之力,忽之而不顧;及其既成也,積歲月,疲思慮,而僅克之,如此指者多矣。

翻譯如下:浦陽縣有位青年名鄭仲辨,左手的大拇指生了壹個疹斑,腫起來像米粒壹般大,鄭君疑懼給別人看,看的人哈哈大笑,認為不值得擔憂,過了三天,疹粒腫得像銅錢那般大,他更為擔憂,又拿給人看,看得人像以前壹樣笑他。又過了三天,拇指腫得像拳頭那般大,靠近拇指的指頭,都被它牽引得疼痛起來,好象割刺壹般,四肢心臟及背脊骨沒有不受痛的。

鄭君心中害怕,就去請教醫生,醫生看了,吃驚地說:「這是奇特難治的病,雖然病在指頭上,其實成了影響全身的病了,不趕快治療,將會喪失生命。可是剛開始發病的時候,壹天就可治好,發病三天以後,要超過十天才能治好;現在病已經形成了,不到三個月不能治癮。

壹天治得好,用藥草才可。用艾草就可以了!過十天要治得好,用藥草才可。

到成了重病時,甚至會蔓延到肝臟、橫隔膜,不然也可能有壹只手臂殘廢。除非能從內部治它,否則病勢不會停止,不設法從外面來治療,病就不容易治好!」鄭君聽從他的話,每天內服湯藥,又外敷有效的良藥。

果然到兩個月後就好了,三個月後精神臉色才復原。 我因此想到:天下的事故,通常發生在極為細微,隱而不顯的地方,最後成為莫大的禍患。

最初認為不值得處理,可是最後會變成沒有辦法處理的地步。當初發生,容易處理時,往往吝惜些微的精力,輕忽它而不加顧慮,等到禍患形成了,花費很長的時間,用盡了腦筋,精疲力竭,才僅僅能把這禍患克服。

天下事,像這拇指的,可太多了!我們可以說,壹般人能知道的事,壹般人自然能處理,在情勢上看來雖然危急,卻不值得過於懼怕;只有那些發生在壹般人不會去擔憂的事情上,起初是隱藏著而看不到的,壹般人以開玩笑的態度處理它、輕忽它。這就是君子們所深深戒懼的。

3. 仲辨看指文言文翻譯

這是方孝孺《指喻》的全文翻譯:浦陽縣有位青年名鄭仲辨,他的身體強壯,面色紅潤,精神充沛,從來沒有生過病!壹天,左手的大拇指生了壹個疹斑,腫起來像米粒壹般大,鄭君對此感到疑惑,給別人看,看的人哈哈大笑,認為不值得擔憂,過了三天,疹粒腫得像銅錢那般大,他更為擔憂,又拿給人看,看得人像以前壹樣笑他。

又過了三天,拇指腫得像拳頭那般大,靠近拇指的指頭,都被它牽引得疼痛起來,好像割刺壹般,四肢心臟及背脊骨沒有不受痛的。鄭君心中害怕,就去設法尋求醫生,醫生看了,吃驚地說:“這是奇特難治的病,雖然病在指頭上,其實成了影響全身的病了,不趕快治療,將會喪失生命。

可是剛開始發病的時候,壹天就可治好,發病三天以後,要超過十天才能治好;現在病已經形成了,不到三個月不能治愈。壹天治得好,用艾草就可以了!過十天要治得好,用藥草才可。

到成了重病時,甚至會蔓延到肝臟、橫隔膜,不然也可能有壹只手臂殘廢。除非能從內部治它,否則病勢不會停止,不設法從外面來治療,病就不容易治好!”鄭君聽從他的話,每天內服湯藥,又外塗有效的良藥。

果然到兩個月後就好了,三個月後精神臉色才復原。我因此想到:天下的事故,通常發生在極為細微,隱而不顯的地方,最後成為莫大的禍患。

最初認為不值得處理,可是最後會變成沒有辦法處理的地步。當初發生,容易處理時,往往吝惜些微的精力,輕忽它而不加顧慮,等到禍患形成了,花費很長的時間,用盡了腦筋,精疲力竭,才僅僅能把這禍患克服。

天下像這拇指的人太多了!我們可以說,壹般人能知道的事,壹般人自然能處理,在情勢上看來雖然危急,卻不值得過於懼怕;只有那些發生在壹般人不會去擔憂的事情上,起初是隱藏著而看不到的,壹般人以開玩笑的態度處理它、輕忽它。這就是君子們所深深戒懼的。

從前天下的情形,有像鄭先生的身體壹樣的強壯無病痛嗎?愛天下的人,能像鄭先生那樣愛惜他的身子嗎?可是足以成為天下的大患的,何止於像長在鄭先生手上的瘡痏呢?鄭先生對拇指上的瘡痏不敢忽視它,只因為沒有及時看醫生,因而幾乎形成大病。何況壹般人對問題,總是以非常疏忽態度來看待它,又加上國家久經戰亂,民力疲困之後,壹般官吏殘害剝削百姓,更加速問題的惡化,此種事情加速禍害的形成是非常嚴重的!僥幸問題還沒發生,就認為不必憂慮而不知畏懼,這真能算得上是聰明的做法嗎?我才能低下,不敢籌謀治國大計,而鄭先生思慮周密,行事果決,不是久居平民的人。

左傳不是這樣說嗎:“三折肱而成良醫。”(壹個人曾三次折斷手臂,接受那麽多的醫療經驗,經驗有了,自己也就成為療傷的良手了。)

鄭先生以後如果居官的話就應該以“拇病”的例子來作借鑒。

4. 文言文《拇病》翻譯

浦陽縣有位青年名鄭仲辨,他的身體強壯,面色紅潤,精神充沛,從來沒有生過病!壹天,左手的大拇指生了壹個疹斑,腫起來像米粒壹般大,鄭君疑懼,給別人看,看的人哈哈大笑,認為不值得擔憂,過了三天,疹粒腫得像銅錢那般大,他更為擔憂,又拿給人看,看得人像以前壹樣笑他。

又過了三天,拇指腫得像拳頭那般大,靠近拇指的指頭,都被它牽引得疼痛起來,好像割刺壹般,四肢心臟及背脊骨沒有不受痛的。鄭君心中害怕,就去請教醫生,醫生看了,吃驚地說:「這是奇特難治的病,雖然病在指頭上,其實成了影響全身的病了,不趕快治療,將會喪失生命。

可是剛開始發病的時候,壹天就可治好,發病三天以後,要超過十天才能治好;現在病已經形成了,不到三個月不能治愈。壹天治得好,用艾草就可以了!過十天要治得好,用藥草才可。

到成了重病時,甚至會蔓延到肝臟、橫隔膜,不然也可能有壹只手臂殘廢。除非能從內部治它,否則病勢不會停止,不設法從外面來治療,病就不容易治好!」鄭君聽從他的話,每天內服湯藥,又外敷有效的良藥。

果然到兩個月後就好了,三個月後精神臉色才復原。

5. 壹、閱讀下面的文言文,完成1

答案:1AC,A項:謀,商議,求個主意;C項:易,容易.2.A(A項,兩“以”字均為用的意思,介詞.B項:上句“且”字,就要,將會;下句“且”字,將近.均為副詞.C項:上句“雖”義為盡管義,下句“雖”字義為即使.前表轉折,後表假設.D項:上句“而”字,連詞,表修飾關系;下句“而”字,連詞,表並列關系.)3.C(句中“之”字所指為禍患,與D項同.)4.①鄭君感動有些擔心,就讓他人看,看的人大笑,認為不值得擔心.②開始時認為不值得整治,最後到了無法處理的地步.5.本文寫鄭君醫治拇指疾患的事,目的是為了說明禍患在微小時常常被為忽視,認為沒有什麽大不了的.終於耽誤了消除禍患的最佳時機,以至於最終無法消除,或者要花費更大的力量來消除的道理.正所謂“禍患常積於忽微”.。

6. 壹、閱讀下面的文言文,完成1

答案:1AC,A項:謀,商議,求個主意;C項:易,容易。

2.A(A項,兩“以”字均為用的意思,介詞。B項:上句“且”字,就要,將會;下句“且”字,將近。

均為副詞。C項:上句“雖”義為盡管義,下句“雖”字義為即使。

前表轉折,後表假設。D項:上句“而”字,連詞,表修飾關系;下句“而”字,連詞,表並列關系。

)3.C(句中“之”字所指為禍患,與D項同。)4.①鄭君感動有些擔心,就讓他人看,看的人大笑,認為不值得擔心。

②開始時認為不值得整治,最後到了無法處理的地步。5.本文寫鄭君醫治拇指疾患的事,目的是為了說明禍患在微小時常常被為忽視,認為沒有什麽大不了的。

終於耽誤了消除禍患的最佳時機,以至於最終無法消除,或者要花費更大的力量來消除的道理。正所謂“禍患常積於忽微”。

7. 古文中,“仲辨”是什麽意思

作品名稱:浦陽鄭君仲辨 作品出處《指喻》

作 者:方孝孺 明代大臣、著名學者、文學家、散文家、思想家。

本文以壹位健壯的人,因手指上生了壹個小疹子,不及時求醫,險些送命的事為例,說明天下的事,“常發於至微”,若不防微杜漸,將成大患而不可收拾。文章以小見大,引喻恰當,娓娓而談,頗有警示作用。

(原文)浦陽鄭君仲辨,其容闐然,其色渥然 ,其氣充然,未嘗有疾也。他日,左手之拇指有疹焉,隆起而粟。君疑之,以示人,人大笑,以為不足患。既三日,聚而如錢。憂之滋甚,又以示人,笑者如初。又三日,拇指大盈握,近拇之指皆為之痛,若剟刺狀,肢體心膂無不病者。懼而謀諸醫,醫視之,驚曰:“此疾之奇者,雖病在指,其實壹身病也,不速治,且能傷身。然始發之時,終日可愈;三日,越旬可愈;今疾且成,已非三月不能瘳。終日而愈,艾可治也;越旬而愈,藥可治也;至於既成,甚將延乎肝膈,否亦將為壹臂之憂。非有以禦其內,其勢不止;非有以治其外,疾未易為之。”君從其言,日服湯劑,而傅以善藥,果至二月而後瘳,三月而神色始復。

余因是思之:天下之事,常發於至微,而終為大患。始以為不足治,而終至於不可為。當其易也,惜旦夕之力,忽之而不顧;及其既成也,積歲月,疲思慮,而僅克之,如此指者多矣!蓋眾人之所可知者,眾人之所能治也,其勢雖危,而未足深畏。惟萌於不必憂之地,而寓於不可見之初,眾人笑而忽之者,此則君子之所深畏也。

昔之天下,有如君之盛壯無疾者乎?愛天下者,有如君之愛身者乎?而可以為天下患者,豈特瘡痏⑨之於指乎?君未嘗敢忽之,特以不早謀於醫,而幾至於甚病。況乎視之以至疏之勢,重之以疲敝之余,吏之戕摩⑩剝削以速其疾者亦甚矣;辛其未發,以為無虞而不知畏,此真可謂智也與哉?

余賤不敢謀國,而君慮周行果,非久於布衣者也。《傳》不雲乎:“三折肱而成良醫。”君誠有位於時,則宜以拇病為戒。

(翻譯)浦陽縣有位青年名鄭仲辨,有壹天,左手的大拇指生了壹個疹斑,腫起來像米粒壹般大。鄭君疑懼給別人看,看的人哈哈大笑,認為不值得擔憂,過了三天,疹粒腫得像銅錢那般大,他更為擔憂,又拿給人看,看得人像以前壹樣笑他。又過了三天,拇指腫得像拳頭那般大,靠近拇指的指頭,都被它牽引得疼痛起來,好像割刺壹般,四肢心臟及背脊骨沒有不受痛的。鄭君心中害怕,就去請教醫生,醫生看了,吃驚地說:“這是奇特難治的病,即使病在指頭上,其實成了影響全身的病了,不趕快治療,將會喪失生命。可是剛開始發病的時候,壹天就可治好,發病三天以後,要超過十天才能治好;現在病已經形成了,不到三個月不能治愈。壹天治得好,用艾草就可以了!過十天要治得好,用藥草才可。到成了重病時,甚至會蔓延到人體內臟,不然也可能有壹只手臂殘廢。除非能從內部治它,否則病勢不會停止,不設法從外面來治療,病就不容易治好!”鄭君聽從他的話,每天內服湯藥,又外敷有效的良藥。果然到兩個月後就好了,三個月後精神臉色才復原。

我因此想到:天下的事故,通常發生在極為細微,隱而不顯的地方,最後成為莫大的禍患。最初認為不值得處理,但是最終到了沒有辦法處理的地步。當初發生,容易處理時,往往吝惜些微的精力,輕忽它而不加顧慮,等到禍患形成了,花費很長的時間,用盡了腦筋,精疲力竭,才僅僅能把這禍患克服。天下事,像這拇指的,可太多了!

道理:世上的事情,常起於極細小的地方,但不加關註,就可能釀成無可挽救的大禍。

(本文摘自《百度百科》)

8. 指喻的文言文和答案

指喻 閱讀下面的文言文,完成1-5題。

浦陽鄭君仲辨,左手之拇指有疹焉,隆起而粟。君疑之,以示人,人大笑,以為不足患。

既三日,聚而如錢。憂之滋甚,又以示人,笑者如初。

又三日,拇指大盈握①,近拇之指皆為之痛,肢體心膂②無不病者。懼而謀諸醫,醫視之,驚曰:“此疾之奇者,雖病在指,其實壹身病也,不速治,且能傷身。

然始發之時,終日可愈;三日,越旬可愈;今疾且成,已非三月不能瘳③。終日而愈,艾可治也;越旬而愈,藥可治也;至於既成,甚將延乎肝膈④,否亦將為壹臂之憂。

非有以禦其內,其勢不止;非有以治其外,疾未易為之。”君從其言,日服湯劑,而傅⑤以善藥,果至二月而後瘳,三月而神色始復。

余因是思之:天下之事,常發於至微,而終為大患;始以為不足治,而終至於不可為。當其易也,惜旦夕之力,忽之而不顧;及其既成也,積歲月,疲思慮,而僅克之,如此指者多矣。

(方孝儒《指喻》) 註①握:四寸為壹握。②膂(lǔ):脊骨。

③瘳(chōu):病愈。④肝膈:泛指人體內臟。

⑤傅:塗。 1.下列句子中加點的詞語解釋錯誤的兩項是( ) A.懼而謀諸醫(謀劃) B.甚將延乎肝膈(蔓延) C.疾未易為之(變換) D.積歲月,疲思慮,而僅克之(消除) 2.下列句子中加點的詞意思相同的兩項是( ) A.日服湯劑,而傅以善藥 徐以杓酌油瀝之 B.不速治,且能傷身 北山愚公者,年且九十 C.雖病在指,其實壹身病也 雖人有百手,首有百指 D.終日而愈,艾可治也 彼三晉之兵,素悍勇而輕齊 3.下列句子中加點的“之”,解釋錯誤的壹項是( ) A.憂之滋甚,又以示人(指代“拇指疾患”) B.余因是思之(指代“引發的道理”) C.惜旦夕之力,忽之而不顧(指代“各種疾病”) D.積歲月,疲思慮,而僅克之(指代“禍患”) 4.用現代漢語寫出下列句子的意思。

① 君疑之,以示人,人大笑,以為不足患。 ② 始以為不足治,而終至於不可為。

5.本文寫鄭君醫治拇指疾患壹事是為了說明壹個什麽道理?請用自己的話簡要回答。 參考答案 1.A C 2.AB 3.C 4.①鄭君不能確定它是什麽,把它給別人看,看的人大笑,認為不值得擔憂。

②開始認為不值得整治,最終到了不能夠整治。 5.世上的事情,常起於極細小的地方,但不加關註,就可能釀成無可挽救的大禍。

譯文 浦陽縣有位青年名鄭仲辨,左手的大拇指生了壹個疹斑,腫起來像米粒壹般大,鄭君疑懼給別人看,看的人哈哈大笑,認為不值得擔憂,過了三天,疹粒腫得像銅錢那般大,他更為擔憂,又拿給人看,看得人像以前壹樣笑他。又過了三天,拇指腫得像拳頭那般大,靠近拇指的指頭,都被它牽引得疼痛起來,好象割刺壹般,四肢心臟及背脊骨沒有不受痛的。

鄭君心中害怕,就去請教醫生,醫生看了,吃驚地說:「這是奇特難治的病,雖然病在指頭上,其實成了影響全身的病了,不趕快治療,將會喪失生命。可是剛開始發病的時候,壹天就可治好,發病三天以後,要超過十天才能治好;現在病已經形成了,不到三個月不能治癮。

壹天治得好,用藥草才可。用艾草就可以了!過十天要治得好,用藥草才可。

到成了重病時,甚至會蔓延到肝臟、橫隔膜,不然也可能有壹只手臂殘廢。除非能從內部治它,否則病勢不會停止,不設法從外面來治療,病就不容易治好!」鄭君聽從他的話,每天內服湯藥,又外敷有效的良藥。

果然到兩個月後就好了,三個月後精神臉色才復原。 我因此想到:天下的事故,通常發生在極為細微,隱而不顯的地方,最後成為莫大的禍患。

最初認為不值得處理,可是最後會變成沒有辦法處理的地步。當初發生,容易處理時,往往吝惜些微的精力,輕忽它而不加顧慮,等到禍患形成了,花費很長的時間,用盡了腦筋,精疲力竭,才僅僅能把這禍患克服。

天下事,像這拇指的,可太多了!我們可以說,壹般人能知道的事,壹般人自然能處理,在情勢上看來雖然危急,卻不值得過於懼怕;只有那些發生在壹般人不會去擔憂的事情上,起初是隱藏著而看不到的,壹般人以開玩笑的態度處理它、輕忽它。這就是君子們所深深戒懼的。

9. 急求< >古文翻譯啊

浦陽縣有位青年名鄭仲辨,他的身體強壯,面色紅潤,精神充沛,從來沒有生過病!有壹天,左手的大拇指生了壹個疹斑,腫起來像米粒壹般大,鄭君疑懼給別人看,看的人哈哈大笑,認為不值得擔憂,過了三天,疹粒腫得像銅錢那般大,他更為擔憂,又拿給人看,看得人像以前壹樣笑他。又過了三天,拇指腫得像拳頭那般大,靠近拇指的指頭,都被它牽引得疼痛起來,好象割刺壹般,四肢心臟及背脊骨沒有不受痛的。鄭君心中害怕,就去請教醫生,醫生看了,吃驚地說:「這是奇特難治的病,雖然病在指頭上,其實成了影響全身的病了,不趕快治療,將會喪失生命。可是剛開始發病的時候,壹天就可治好,發病三天以後,要超過十天才能治好;現在病已經形成了,不到三個月不能治癮。壹天治得好,用藥草才可。用艾草就可以了!過十天要治得好,用藥草才可。到成了重病時,甚至會蔓延到肝臟、橫隔膜,不然也可能有壹只手臂殘廢。除非能從內部治它,否則病勢不會停止,不設法從外面來治療,病就不容易治好!」鄭君聽從他的話,每天內服湯藥,又外敷有效的良藥。果然到兩個月後就好了,三個月後精神臉色才復原。

我因此想到:天下的事故,通常發生在極為細微,隱而不顯的地方,最後成為莫大的禍患。最初認為不值得處理,可是最後會變成沒有辦法處理的地步。當初發生,容易處理時,往往吝惜些微的精力,輕忽它而不加顧慮,等到禍患形成了,花費很長的時間,用盡了腦筋,精疲力竭,才僅僅能把這禍患克服。天下事,像這拇指的,可太多了!我們可以說,壹般人能知道的事,壹般人自然能處理,在情勢上看來雖然危急,卻不值得過於懼怕;只有那些發生在壹般人不會去擔憂的事情上,起初是隱藏著而看不到的,壹般人以開玩笑的態度處理它、輕忽它。這就是君子們所深深戒懼的。

從前天下的情形,有像鄭先生的身體壹樣的強壯無病痛嗎?愛天下的人,能像鄭先生那樣愛惜他的身子嗎?可是足以成為天下的大患的,何止於像長在鄭先生手上的瘡痏呢?鄭先生對拇指上的瘡痏不敢忽視它,只因為沒有及時看醫生,因而幾乎形成大病。何況壹般人對問題,總是以非常疏忽態度來看待它,又加上國家久經戰亂,民力疲困之後,壹般官吏殘害剝削百姓,更加速問題的惡化,此種事情加速禍害的形成是非常嚴重的!僥幸問題還沒發生,就認為不必憂慮而不知畏懼,這真能算得上是聰明的做法嗎?

我才能低下,不敢籌謀治國大計,而鄭先生思慮周密,行事果決,不是久居平民的人。左傳不是這樣說嗎?:「三折肱而成良醫。」(壹個人曾三次折斷手臂,接受那麽多的醫療經驗,經驗有了,自己也就成為療傷的良手了。)鄭先生以後如果居官的話就應該以「拇病」的例子來作借鏡。